ا روع ا دو ا ت ا وو ودورات ا و ود ا ر (إ رو)

Size: px
Start display at page:

Download "ا روع ا دو ا ت ا وو ودورات ا و ود ا ر (إ رو)"

Transcription

1 ا و ا دو ط ا ذر ا وو ا ط ر م NP-T-1.12 No. ا دئ ا ا ھداف ا دام د ا روع ا دو ا ت ا وو ودورات ا و ود ا ر (إ رو) ا وو ا ط ظم م ا د ا ر ر ا

2 ) ا ذر ط ا دو ا و ن ا درة ا وو ا ط ورات ھ ل ا و ا ط ا وو ا و ا دو ط ا ذر و ب ا د ن ا أ ف وا م - ن ظ ا ن دل ا و ت ا وا ا دا ت ا ط ا ذر. و و ر ا ورات ا درة ن ا و ا ط ا وو و ت ت ا وى ا وو ودورة ا و ود ا ووي وا رف ا ت ا وا راج ن ا د و و ت ن ا ل ا ا ل ا ت ا ذ ورة أ ه. و ف ھ ل ا و ا ط ا وو ن و ت: - ١ ا دئ ا وا ھداف - ٢ ا د ٣- ا ر ر ا. و ن ور ا دئ ا ط ا وو و ت ورؤ ا دام ا ط ا وو ا راض ا. و رح ورات أھداف ا ط ا وو ا و ت ا ن ل را ل ا ذ ا ا ت. و و ر أد ا ط ا وو و ت ر ا وى ن ق ا ھ داف ا ر ط ف ا وا وا ت ا طوي ا دام ا ط ا وو ا راض ا. و و ر ا ر ر ا ن ا ط ا وو و ت إ ن ل أ ر ن ا ط ا ر ط ف ا ت ا ا و ا ط ا وو. و ر ز إ ورات ا و ا ط ا وو ا و ا : ا ن ( NG ) وا وى ا وو NP) وا و ود ا ووي ( NF ) وا رف ا ت ا وا راج ن ا د.(NW) و إ ذ ك ح ا ورات ا ز و ا ر ت ا ص : و و ول ا ز د ن ا و ت ر ا ل و وا ا ر دي ا : IAEA at PO Box 100, Vienna International Centre, 1400 Vienna, Austria وا د وة و إ ورات ا و ا ط ا وو غ ا و رة ا ن ا دا ل أن درة ا ت ا ن. و ن د م ا و ت ن طر ق ا رو ا ر د أو وا ط أ ه ا ن ا وان ا دي أو ر د ا ر ت ا و و ا وان ا :.Official.Mail@iaea.org

3 د ا دام ا روع ا دو ا ت ا وو ودورات ا و ود ا ر (إ رو) م ظم ا ط ا وو

4 ا د ا رو إ و أذر ن ا ر ن ا ردن أر إر ر إ أ را إ و إ را ل أ ن إ وادور أ أ ا رات ا ر ا دة إ دو أ و أورو واي أوز ن أو دا أو را إ ران ( ور -ا ) أ ر دا أ دا إ ط را واي ن و ا ر ن ا راز ل ا ر ل ر ز د ش ن و وا ور و ورو دي ا و وا ر ك و دا و رو روس د ر د و س ا ل ا ود ا زا ر وا ق ا ؤ ر ا ص ا دول ا أ ء ا و ا دو ط ا ذر : زر ر ل ا ھ ر ا ر ا أ ر ور ا و ط ا ور ا ا ور ا دو ا ور ا ر ا ور ور ا و و ا د راط زا ور ا دة ور ور دو ور ا و و و دو ور أ ر وب ور ا دا رك رو زا ز وي ري ا دور و و ورة ا ل ا ودان ا و د و را را ون ل ر ا ن ط ن ا راق ن ون وا ر ا ن زو دا ت م رص طر ر ز ن زا ن ا رون ا ر ا ر و روا ود دا و وت د وار و ر و و ا و و ا و ت ن ن ورغ ر وا و و ط ز د ر ر ا رب ا ك وي ا ا ر ا ود ا ا دة ا ظ ط ر وأ ر دا ا و ور ور وس وزا ق و و ر ا رو ا ل ا ر ر را وا وز دا ھ ا د ھ دوراس ھ ر ھو دا ا و ت ا دة ا ر ا ن ا ن ا و ن ظ م ا و ا دو ط ا ذر ا ذي د ا ر ا ر م ا دة و ورك ر ن ٢٣ ا ول/أ و ر ١٩٥٦ ذه دأ ا ذي و ا ا ظ م ٢٩ وز/ و.١٩٥٧ و ا ر ا ر و. و ل ھ د ا ر أ ". ا م وا زدھ ر وا ا م ا ذر ا ط ھ و و " ل

5 NP-T-1.12 ر م ا وو ط ا ا و ا وو ت ا ا دو ا روع ا دام د ودورات ا و ود ا ر (إ رو) م ظم ا ط ا وو ر ر ا روع ا دو ا ت ودورات ا و ود ا ر (إ رو) ا وو ا و ا دو ط ا ذر ٢٠١١

6 ظ ن وق ا ر ورات ا و ا وا و ب أ م ا ا وق ا ر ن ا ا ر ا دة م ١٩٥٢ ( رن) وا م ١٩٧٢ ( ر س). و د م د د ق ا ر ذ ذ ك ا ن ن ب ا ظ ا ا رو ا ر ا ل ( ف) ا ر وا را. و ب ا ول إذن دام ا وص ا واردة ورات ا و ل ط وع أو إ رو ا دا أو ز و ھ ذا ا ذن دة ت وق ا ر وا ج ا د. و ر ب ي ا را ت ص ت ا خ وا ر ل أ س و ظ ر ر ر راض و ا ا ر م إ أي ا رات و و دة. ا : ا وان (IAEA Publishing Section) Sales and Promotion, Publishing Section International Atomic Energy Agency Vienna International Centre P O Box Vienna, Austria ر م ا س: ر م ا ف: sales.publications@iaea.org ا ر د ا رو : ا و ا : ا و ا دو ط ا ذر ٢٠١١ ط ن ل ا و ا دو ط ا ذر ا أ ول/ ر ٢٠١١ STI/PUB/1478 ISBN ISSN 1995

7 د ر دأ ذ ا روع ا دو ا ت ا وو ودورات ا و ود ا ر (إ رو) م.(GC(44)/RES/21) ٢٠٠٠ م ا ذر ط ا دو و ا م ا ؤ ر رار ء ٢٠٠١ وا ر ذ ذ ك ا ن ا د ق أ ط روع إ رو رارات ن ا ؤ ر ا م و وا ا م ا دة. و أھداف روع إ رو: ا دة إ ا ط ا وو ن أ ل ا م و دام وغ ا ت ن ا ط ا رن ا دي وا ر ن ا ن زي و ا و و م ا ل ث ا راءات ا دو وا وط ا ط و ن ا دا ا ط ا وو ن ل ا رات ا و و و/أو ا ر ت ا ؤ. و ذه ا ھ داف و روع إ رو و ن ا دئ ا وا ط ت ا ن وا ر إ ب أ وب م وھ ل ا س ا ذي وم إ رو م ا دا ظ م ا ط ا وو ا ر. و م و د ل إ رو ا ذي م دات و ر و ت إ ن ا ل إ رو و ف ا د ل ن د ظ رة ا و وع و و و ا ت وا رف ا ) (ا ا ؤ وا دا ر ا د ت ت ول دات ا ر وا ا د وا ) ذ ك أ ر وا ل ا د وا د ا وارد). وأ ن ا ت و را ق دورة ا و ود ا ووي. و دة ا دول ا ء ط ق إ رو ري و و د م م ظ م ا ط ا وو. و ل ذ ك دة ت ( وي ت ا د ت ا ز م) و و ر دورات در ب ا. ت وأ إ رو و ن ھ ذا ا ور و ت ن ا طر ا ن و و ن ا ن ا ن ن م طورو ا و و ا وو وا ون ا ر ون و و ا و و ول رة ا ون ( ا دون ) ف ا راض. و ض ا و ت ا ھ ذا ا د ل م ا ن و ر أھ ت ن ا ن. و ن ل م ل و ا ور ا دف ن ا م ا. و ن ا ط ع و ت ن روع إ رو ھ ذا ا و ا ر ت:. و وظف ا و ا ؤول ن ھذا ا ور ھو ن.R Beatty ا ط ا وو.

8

9 ا و ت ١... د -١ ١... ا وو ا ط ظ م م ر ف ١-١- ١ ١-٢- و إ رو ا ون... ٢ ر طو ر إ رو... -٣-١ ٢-٤-١ ص إ رو... ٣... ا وو ا ط ظم م د م و -٥-١ ٣-٦-١ ا ل... ٤ ٤ ٥ ٦ ظرة إ رو... وم ا ا دا و ط ط ظم ا ط و إ رو... ٢-١- ا ط ا إ رو... ٢-٢- ط ت إ رو... -٣-٢ -٢ ١٠ ١٠ ١١ ١٢ ١٤ ١٤ ١٥ ط ت ت إ رو... ط ق و ق ا درا ت ا دم إ رو... ٣-١- إ راء م ل و ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو... ٣-٢- إ راء ت م ظم ا ط ا وو... ٣-٣- إ راءات ا د م ظ م ا ط ا وو... ٣-٤-... ا وو ا ط ظم م ت و ق ٣-٥-... ا راض م ظ م ا ط ا وو ٣-٦- -٣ ١٥ ١٥ ١٦ ١٧ ٢٠ ٢٠ ا دام إ رو ا دان ا دة... ا دام درج... -١-٤ ز دة ا و ا ط ا وو ا دا... ٤-٢- ا م ا دود ظم ا ط ا وو... ٤-٣- ط ت م ظم ا ط ا وو ا ل... ٤-٤- ا ن أدوات ط ط ظم ا ط و إ رو و ا م ا ٤-٥- ا دان ا دة... -٤ ٢٤ ٢٤ ٢٧ ر ا ا وو ا ط ظم م ت -١-٥ و ا و و ا ر ون... وا د إ راء م ظم ا ط ا وو ن ا ر ن... -٢-٥ وا ت ظ م ا ط ا وو و ط ق م ظ م ا ط ا وو و ر ق ا م... -٥

10 ٢٨ ٢٩ ٣٠ ٣٢ ٣٣ ٣٣ إ راء ت م ظم ا ط ا وو... در ا و ت ا ط ظم رات ر... ا وو ا ط ظم رات... ا وو ا ط ظم م ت و ص ا ل را ق ظم ا ط ا وو ر ا... -٣-٥ -٤-٥ -٥-٥ -٦-٥ -٧-٥ -٨-٥ ٣٤ ٣٤ ٣٤ ٣٦ ٣٧ ا و و طورو ر ا ا وو ا ط ظم م ت د -١-٦ -٢-٦ ط ق م ظ م ا ط ا وو و ر ق ا م... -٣-٦ ز و ا طو ر... -٤-٦... ا وو ا ط ظم رات ر ا وو ا ط ظم م ت -٦ ٣٧... ظ ت -٧ ٣٩ ا ر ق ا ول: طر ر رات ظم ا ط ا وو... ٤١ ٤٥ ٤٧ ٤٩ رد ا ط ت... ا را... ا ھ ون ا وا راض... ھ ل ورات ا ط ا وو ا درھ ا و...

11 د - ١ ا وو ا و و ط ورو م ن ا ن إ رو ل ھذا ا م ط ق و و ا و و ا وو ا ر ون وا ون ا دون. و ا و ا ر ن ا دوات وا د ت دات ا دول ا ء إ ء و د را ا ا ل ددة د ت ا و ظ و دة ل دى ر و و د ا وو. وى ا وا و ق ا در وا ت ا دان إ ا و ت ل ن طرق ا ء دول ا ل و د ت وا و إ ذ ك. وھ ذه ا دوات وا د ت ا ا وو ا ط و ا و و ط وري ل ا ن ف أن ن ا و د ا ر ن ل ب أھدا. و إ رو ھ إ دى ك ا دوات. وھ ك أ واع وإن ت ا د وا داة ا ط ظم ط ط أدوات وھ ا دة ا دان ص ل م ا ا دوات ن ن ل ا م ا و إ رو. و ول ا م ٤-٥ ن ھ ذا ا ور ا ن ھ ذه ا دوات ا ث. و ن ھذا ا ور و ت ور ف أط ول ا ل إ رو م ظ م ا ط ا وو. و ن م ك ا ت ب ا ت وأھ داف ف ا ن. و ول ا م ١-٦ ا طوط ا ر ر ر إ رو. ا وو ا ط ظ م م ر ف ١-١- طر ا وو ا ط ظم ن ن ظ م م إ رو ا وو ا ط ظ م م دم ن أ ل د ا دا ا دى ا د أو د د ا ل أو ا رات ا ن (وذ ك ن طر ق د د ا راءات ا زم ا ذھ و ل ظ م ا ط ا وو إ ر دام دادات ا ط ). و ل م ظ م ا ط ا وو ذ ك أداة د ا ن ا ت ذ را ا وى ا وو أو دھ أو و طر دا. ١-٢- و إ رو ا ون [١]. و إ رو د ل ا دد ا و إ رو ط ق ن و ت ھذا ا ور ن إ و ظر ا وو ا ط ظ م م راء أن و وا ا ل ن ا ذ ن ا ن ت ف وء أن م ظ م ا ط ا وو ن إ راؤه راض (ا ر [٥]) د م ھذا ا ور و ت ث ت وذ ن ا ن: طورو ا و و ا وو ا ذ ن رض أ م ون إ رو و طو ر ا و و و ا ط ا وو ا ر ون ا ذ ن د م را را وى ا وو و رض أ م ون و/أو ا دة د م ا ا وو ا ط ظم ا دا م ا وو ا ط ظم م ت ا ذ رارات ن و ظم ا ط ا وو ن ل ر را ق وو إ ا دان ا رع د را وو د دة و ا ل إ رو ز دة و. ر ا ا ط ط ت و د م ا دا ا وو ا ط ظم ا ا ل ا طو ل ١

12 ٢ ٢ و رض و أن إ رو أ ص ون ت أ د و ظ ت و و ت و ھد. و ط ھؤ ء ا ون ل ا و ا ذي و ن ا دام إ رو إ داء ا ورة ع ا رار ا دان ول ا ل ا ط ا وو ا ل ا طو ل. و ا د ا ذي دم ا وى ا وو ا زام طو ل ا ل ل دة أ ل و ل وا ب ن أن د إ أ ر ن ١٠٠ (ا ظ ر ا ر [٢]). و ن ل ك ا رة و ا رات ا و و وا ؤ ت ؤ ر ر ا وى ا وو ا د و د ن رات. ل ذ ك أن ك ا رة ا ز د د طو ر ن أو أ ل أو أ ر ن ا ت و ن و ا ر ن ا رات ا ر. و ب أ أن ون ر ا ط ا وو ا درا ا ف ا رات ا ذ ك ل ا ل و ر در ا ورا وم و ور د ا د ت وا و ت ا وو وا ون ا دد ا طراف ت ن ل د ت دورة ا و ود وا ل ا رى ل ر دم ا ر وا ن (١) وا ن. و ددت روع إ رو دة ر و ول ك ا وا ب ا و أ م را ق ا وى ا وو ا ل. ر طو ر إ رو -٣-١ أ روع إ رو م ء ٢٠٠٠ رارات ن ا ؤ ر ا م و.(GC(44)/RES/21) وط و ر روع إ رو ر ا و ا ا ت ز ران/ و و ٢٠٠٦ ن ا ط ت وو أ و م وھ ؤ ف إ رو ا دا إ د ت ھم أ ر ن ر ٣٠٠ ف ا ت ذ ك درا ت ا را أ راھ ا ل ا دو ل ا را ن ا ت. و طورت ا رور ا و ت: م ٢٠٠٣ رت ا و ا و ن ط ت إ رو [٣].. ١٤ درا إ [٤] ا دا ا ط ت ن و و رت ٢٠٠٤ م م ٢٠٠٧ رت ا دات ا ا و ن د ل إ رو [١] ا ط ت ا د ت وا دا ر ا ؤ (ا ا ) وا رف ا ت و و ا ر وا ا د وا ر ا و و ر ا وارد د م و ت ن إ راء ت م ظم ا ط ا وو. م ٢٠٠٨ م ا ل د ل إ رو [١] ل ا د ن ا ن وا ا ذ ن و ن ل أ ن ا ت ا وو و را ق دورة ا و ود. و ت إ رو أ ء طو رھ و و ھ ن ا و ت وا د ت ا و و ط وري ا و ت أن ذه ١-٤ و ٢ - و د ا ن ا ن ا و ا وو و ا ر ن ن ا ن ا د ن. -٤-١ ص إ رو و ت إ رو ا وب ا وا وا ل ا ا د ا دة أن ا وى ا وو : ھظ ا ر و دم طو ل ا ل ت ا وو (١). ا و ب: إ رو و ا و إ رو ر ن و ت ح

13 ھم ا ر ا ووي د ن ا رھ ن. أو دا ر و د ددت إ رو ت م و ) ز د ن ا ل ا م ٢-٣) ر ط ل د ك ا وا ل: ا د ت أ ن ا ت ا وو و را ق دورة ا و ود ا رف ا ت و ا ر ا ا د (ا ن) ا (أ ر وا ل ا د و و ر ا وارد). و دد ت ا م ا ا ذ ورة أ ه ط ت و أ ا را ق ا وو. و إ ذ ك د ددت إ رو م ول ا وا ب ا ر ط دا ر ا ؤ أو ا ا ( ل ا ط ر ا و ) ا ط و را ا وى ا وو و ب أن ا د ل ل وذ ك ن ل و و/أو ا را ق ا وو و/أو ا ا وو ا وط. و دم م ظ م ا ط ا وو و ) ا م ٢-٢ ز د ن ا ل) ط ب ا ظر ظ م ل ط ا وو ف ن ت و را ق دورة ا و ود ا وا ا داد ل دورة ا. إ رو ت ل و ا د إ ا د ن ا ر ق ر و إ رو أداة ت م ظم ا ط ا وو. وا د ت ھذه ا و ت ھ ذا ا د ل إ راء ت وط ظم ا ط ا وو و م دو وا د ظم ا ط ا وو ر ن [٥]). (ا ر دان -٥-١ ا وو ا ط ظم م د م و أ رت ا ت ا و [٥] ا أ داھ و إ رو إ ا إ و د م م ظم ا ط ا وو دة ا ن ط ق ا. و ل ر ھ ذه ا و دة ت ن ا د ت ا ط و راء ت م ظ م ا ط ا وو و ت ل در و/أو و دات. ت وأ وذ و ل ھذا ا ر ر را وا دا ن و د م م ظ م ا ط ا وو. و ن روع إ رو ا دام و ا د م دة ا دول ا ء ط ق إ رو ا أ ل و. ا ل ١-٦- ن ا م ول ٢ إ رو ز د ن ا ل ذ ك و زة ن وم ا ا دا و ط ط ظم ا ط و إ رو. و ن ا م ف ٣ أ واع ت ظ م ا ط ا وو وا راءات ا ا م ظ م ا ط ا وو. ٣

14 و ن ا م و ت ٤ ددة و إ ا دان ا رع إ ء را ط ا وو ) أ ا دان ا دة ) و رض ا م و ت ٥ ا و و ا ر ن و ن ا م و ت ٦ طوري ا و و. و رض ا م ض ٧ ا ظ ت ا. و رد ا ر ق ا ول ض ا ر ا و ن ت ظ م ا ط ا وو و ر ف رات ظم ا ط ا وو. - ظرة إ رو ٢ ٤ ا وو ا و و ط ورو م ن ا ن إ رو ل ھذا ا م ط ق و و ا و و ا ر ن وا ون ا دون. و ن ا م ا ن إ رو و وم ا ا دا وا ط ا إ رو. وأ را ن ھذا ا م ز ط ت إ رو ل ا ت ا. -١-٢ وم ا ا دا و ط ط ظم ا ط و إ رو ا إ ا م ا رك وان ١٩٨٧ م در [٦] ا ذي رو د ر ر ا إ إ راز دم وب ق ا ا د ا ن ن ا رارھ دون ا د ا وارد ا ط أو ا رار. و ر ف ا ر ر ا ا دا : ا. ا د ا ل درة ا رار دون ا ا ل ا ت وا رف ر ر رو د ن ن ا ف ا ط ب وا ا د وأ د أن ا رار ذ ك ا و ن إ ل ا و ت ذا ا وا ظ ا وارد ر ا ددة و ذ ك رة أ رى ا ا دا ا و وا د ( ط ق ا ر ز ا ث وم). وا ھذا ا وم أ ر ن ل ا د د ن ا ط ا ر ط م ا دة ل دول أ ل ا رن ٢١ وا ا ا دا و م ا ط ا م. و ن ا ا ا أ رت ك ا ط إدراك أھ إ ا ط ورة ن أ ل وا ط ا وري ا و ود أ واع ذ ك ا ط در ن ا د د ا وم و ح ا دا. ا ق ا ر وا در ا ددة ا رى (ا ر ح وا ط ا و رھ ) ن ا ط ا وو. و ن ا دام درا ت ط ط ظ م ا ط ر ا و ا ن در ا ط ا د ن (و ذ ك ا و ن ا وا ). و ن أ ا دام ك ا درا ت د د ا دور ا ل وى ا وو ذ ك ا ط ن إ دادات ا ط (ا ظر أ ا م ٣-٢). و ن ظم ا ط ا وو ا ا ط ر ا ذري أن و ر درا دا ط ا درة أي و ت و ت ا ط ا ا داد ت ا وات دام و و ت ( ل دوا ر ا و ود ا ووي ا إ دة ا دو ر وا ت ا و دة ا ر ) ا رى ل ا رھ وا رھ ط ا ل ط ق ط ت ا وى ا ر. و ن ا ق ء ا د (ا م ١-٤) ور ا د د ن ا ت وا راد ن ا ور وو ط ا م وا ل ا وا و ط ا ن ا دام ا وى ا وو و د ت ا دا ذ ك ا وف ا ر ط ن وا ت ا وا درة ا ا د وھ ك ا ه أ ر ط ا ط ق ا ط ا وو [٧ و ٨ ]). و ا ر ن (ا ظ ر إرھ ھ ت دوث إ ن وا ق ا وو ا ر

15 إ رو ھ ذه ا وف ن طر ق د د ا ھ داف ا ظم ا ط ا وو و ط ا إذا ت رر ا د ء ن ظم ا ط ا وو ل ظ دا دادات ا ط و د ذ ك إ ا ط ا وو ا م و دام ا ت ا ط ا رن ا دي وا ر ن. وھ ذا د ار ط ت إ رو ذ ا دا وم ا ا دا. وا ر روع إ رو أن ا ر ھ و ا ل ق ا دا ظ م ا ط ا وو ن ظ ور طو رھ و رھ. و رض ا ل ١ و ط ط ن ط ط ظ م ا ط و م ظ م ا ط ا وو دام إ رو و وم ا ا دا. ا دا ا وم ا وا ب ا وا د وا وا ؤ ا إ إ دادات ا ط ن دا ا ط ظم ط ط ا وط ا وا و ط ل در ا ط ا وو دور ا وى د د ط دام ن إ دادات ا ط ا وو ا ط ظ م م ول ل ا و ت ن ا د إ ا د ل ا ت ا إ رو إ راءات ا ق دا وو ط ظم Concept of sustainable development Societal, economic, environmental, institutional aspects Need for sustainable energy supply Energy system planning National, regional, global; covering all energy sources Definition of the role of nuclear power in a sustainable energy supply mix Nuclear Energy System Assessment (NESA) Covering all seven areas of the INPRO methodology, for all components from cradle to grave Follow-up actions to achieve sustainable nuclear energy systems ا ل ١: ا ن وم ا ا دا و ط ط ظم ا ط و م ظم ا ط ا وو و ن ن ا ل ن ١ وم ا ا دا ؤ د ا إ إ دادات دا ن ا ط. و را ط ط ظ م ا ط ل رات إ دادات ا ط ا ا و ت ا وط وا وا دو و ذج دة ا و و ا دا. ا ط إ دادات ظ م ا وو دور ا وى د د ا ء راء ذ ك ا ط ط ظم ا ط [٩]. وأ را ن م ظ م ا ط ا وو ول ظ م ا ط ا وو ا ر ل ا ت ذات ا د دى ا دا أو د د ا إ إ راءات ن أ ل ق ظ م دام ط ا وو. ل ذ ك أن ظ م ا ط ا وو ر ا ن أو ا ذي م ر ا ا وو و ط ت ا ن أو و ا ر ا ددة إ رو ن ون و. ط دا ظ ل و ا طو ل ا ل ٢-٢- ا ط ا إ رو دم إ رو ء ا د م ا دا ظ م ا ط ا وو. و ن ا رات ا ص ھذا ا ا. ٥

16 و ظ م ا ط ا وو ب ھو دد إ رو ل ل ر ظ م ا ط ا وو و وا راء ا و ل م وا ز د ن دءا دورة ا و ود ن ا وا ر ا ل ذ ك ا و ود و ذ ك را ق ا ر ا ن دورة ا و ود ذ ك إ دة ا ز د ا ء وا رف إ ا د ن ا ر ك ل ا ا ر ا دورة م و ن ا د. ن وا راج ا ت ا د. و إط ر إ رو ل ظ م ا ط ا وو أ ا ا وا رات ا ؤ ل ا طر ا و و ا ر ء وا درة ا وا وارد ا ر. و ل إ رو د دا ا ت ا ر را ق ا وو ا ل و ذر ن ا ا ط ت ن ط ور ا ا ت ل ا ط ورة وا ت ل ا ا وى ط ت (ا ). و ن ا دام إ رو م ا ظم ا ري ث رھ ا ل ا ر ب وا ظم ا ري طو رھ ا ل ا د. و ن ا م ا ز د ن ا ل د ددت ا ط ت ت ھ ا د ت وا دا ر ا ؤ (ا ا ) وا رف ا ت و و ا ر وا ا د وا (أ ر وا ل ا د و و ر ا وارد) و ط ت ا ن ق ا دا ظم ا ط ا وو أو ا ظ. وا رض ن ھذه ا ط ت ھو ا ظر ل ا ل ا ر ط دا ظم ا ط ا وو. وا أ د ا دام ا ا إ رو م ا ظ ر ظ م ل ط ا وو أي ا ل وا ر ن ا وا دورة ا و ود ا ووي ذ ك ا دا ر ا ؤ (ا ا ) ل دورة ره ا را ة ل ا ل ذات ا دا ظ م ا ط ا وو. ٢-٣- ط ت إ رو ا وا ط ت ا ا دئ أو ر إ رو ط ت ف ن وا ر ا ف ن ؤ رات و دود ول. و دد ا دئ ا ل ن ل ا د ت أھ دا أو ت ن و ن ا ا ط ت و دد ا طو ل. ا ل دا ا وو ا ط ظ م ون ا م ق ھ دف أو ا دأ ا وھ و إ ؤ ت ددة ط و ر ا وى ا وو و رھ و ل ا طور ن/ا ن وا و ت و ا را ق وا ت ا دا. و دم ا ون ا ر د د إن ت ا ؤ ت ا ددة ا ر ر ا وى ا وو ا ط ت ا ن و ا دئ ا. وا ت ا إ رو ر ا د ن ١ د ل إ رو [١]. وو روع إ رو دأ أ وا دا ل ا د ت و ص ھ ذا ا دأ أن ا ط ا وو و ر ط ن ت ب أن ون و ورة ن ث ا دأ ل ا ن ا ن. و ون ا ر ء أو ا رارة ا و دھ ظ م ا ط ا وو دا د (أو إ م ا ا د ا ط در ا درة أن ون ا ) ا وى أو ل در ا ط ا ددة (ا وا وط ا ر ح و إ ذ ك) أو ط ت ا و ود ا وي. و د أ أن ل ا وال ا ط و ر م وإ ء و ل ظ م ا ط ا وو وأن ون ط ر ا ر و ر رات ر ا ط ا وط ا رى. وأ را أن م ظ م ا ط ا وو ا ر رو ا ن ا ء ط ت ا واق ا (أو ا رة). و ل ا د ت و ط ت إ رو أ إ / طوري ا و و ا وو و ذ ك در إ ا و ت. و ول ا د ن ٢ د ل إ رو [١] ل ا د ت. ٦

17 و دد روع إ رو دأ أ وا دا ل ا دا ر ا ؤ (أو ا ا ) و ط ب ھ ذا ا دأ ا د د ا ود ا ز ء (و ) ا ا ا د زم إ ء (أو وا أو ( و ظ م ط ا وو. و ق ذ ك ن ل ا ر ت ا وا دو ا د أن ون ك ا دان. و رف ا ط ت ا ن ا ل ھ ذا ا دأ إ : و إط ر و وط م وا ظ ذ ك د د ا زا ت ا دو د د ا ا ا وا د ا ز ر ا وى ا وو د د ا دا ر ا ا ط و ن ا ول ا م وا زام ا ا ھ م و ر ا وارد ا ر ا. و ط ت إ رو ا دا ر ا ؤ و ا م ا ول إ ا و ت و (٢) ا را ق ا وو وا ت ا وط. و ول ا د ن ٣ د ل إ رو [١] ا دا ر ا ؤ. وو ت ل ا رف ا ت أر دئ أ دة ن ا دئ ا ا (٣) ا و ا و ن ا رف ا ت ا. و ذ ك ن ق ظ م دام ط ا وو ط ب ا ظ و د ا ت ا وو ب ا م د أد دوده ا و ب إدارة ا ت طر ل وى و ن ا ا ر وا رف ا ظ ر ن و ت و ن دوث رات و ب إدارة ا ت ل دم رض أ ء دا ا ل ا أن ؤ ذ ا ر ت ا را ط ن ل ط وات و د ا ت وا رف. و ھ ذه ا دئ ا دورھ إ ط ت ن ا ن : ا ل إ أد د ن و د ا ت ا ر ز ا ت ا وي و ت طو ا ر و ل ود ت (ا ا /ا رة) ا د ن ا رض ع وا واد ا ا ن ا ت د د آ ورة دا ل ا ت و ل ا ت إ ھ ذه ا ا أ رب و ت ن ف ا ت وا د ن أن ا طوات ا و ط ر ل أو د ق ا ا را ا ول دارة ل ا ت دورة ا ر ن ط ا ت ا را أي ا ر. ا دورة را ل ن ر و ط ت إ رو ل ا رف ا ت ت و ط إ و ا را ق ا وو ) ذ ك ا ت و را ق ا و ود و إ ذ ك) و را ق ا رف ا ت ) ذ ك ز ن ا ت و ر و إ ذ ك) و و أ إ ا و ت. و ول ا د ٤ ن د ل إ رو [١] ا رف ا ت. و ل و ا ر و روع إ رو دأ أ وا دا ا م دو ا ظ ت دا إ ب ا ذ دا ر ر ظ م ا ط ا وو ط دورة ره. و ف ا ت ا دا ظ م ا ط ا وو ن ا ص ا م ل و ا ش ل ا دا ر ا ر ا زا ت ا دول ل ا ت ا ت. و ا ط ت ا ن ا ذ ك أن ا. ا م و إ رو ن ٤-٥ ا ا م ش (٢) (٣) ھذه ا دئ ددة ا ر [١٠] و ت د ذ ك دئ ا ن ا [١١] ا رت م.٢٠٠٦ ٧

18 ٨ ا وو ا واد ذ ن د أد إ ا ون وأن ل و ظ و إط را ا دول وأن ون ن ا ب و ل ر ا واد ا وو أو ا و وو وا ز ددة و دون و ل ر ا واد ا وو وا ذ دا ر ن ا ف. و و ط ت إ رو ل و ا ر أ إ ا و ت وا ن. و ول ا د ن ٥ د ل إ رو [١] و ا ر. وو روع إ رو دأ ا وا دا ل ا ا د (أو ا ن) و ص ھ ذا ا دأ ا و ءة ذ ظ م ا د ط ا دورة ا ر ا ظ م ا ط ا وو. و ا ط ت ا ن ھ ذا ا ر ن ا دئ ا ا واردة ا ا د ا ا د واد ا وو. و ط ھذه ا دئ ا ت ا ا ر ظ م ا ا د وھ : (١) ا ط ر ا ر وا ظ (٢) د د وا ا را ق ا وو و ط ط و را ة ا ا د (٣) م ظ م د ء ا ل ا ذا (٤) ا ط ط ت ا ط وارئ وا ف ن آ ر ا ل ا ذا. و ر ط ت ا ا د در ا و إ م ا را ق ا وو ا د دة ا ري ر ا ل. و ط ت إ رو ل ا ا د و أ إ ا و ت و ا را ق ا وو. و ول ا د ن ٦ د ل إ رو [١] ا ا د. و ل ل ا إ رو ن ھ : ا ر ت ا ط ق ن ظ م ا ط ا وو إ ا و ل وا ل إ د ل ر ف ا و دات ا أو ا واد ا ا د ت ظ م ا ط ا وو ا د إ ا د ا وارد ا ط ل ا ورا وم أو ا زر و وم و رھ. و د و روع إ رو دأ ن أ ن ھ ذا ا ل. و ط ب ا دأ ا ا ول وى و ن ا ر ا را ق ا وو ا ر وا و ا دأ ا ا د و ر ا وارد ا د ا ط و ل ظ م ا ط ا وو ا ل ا طو ل وا دا ا و ا ل. و ر ط دأ ا ا ا ول ط ن ن ن وا دف ھ و إ ء وا ل ا د (٤) ا ل إط ق ا واد ا ن ا ر ق ا ووي وأ ر ك ا واد دود ا ر ذات ا ( ل (٥) ا دود ا ظ ا وط ) إ ط ق وم أد وى ن و. وا ط ب ا ول ا ص ن ق دأ ا ا ا و ر ا واد ا ط ر وا ا ز ا و ود ا ووي و و ر ا واد ا ط و ء و ل ا را ق ا وو رة ل ن ١٠٠ ن ا دام ا ن ك ا واد ر ظم ا وو ا م ٢٠٠٤. وأ ا ط ب ا ا ص ن أ إ ج ن ا ط ا ط و ء و ل ا ظ م ا ووي. و ط ت إ رو ل ا و در ا و إ ا ن م ظ م ا ط ا وو. و ا ا د ن ٨ د ل إ رو [١]. وو روع إ رو أر دئ أ ل ا ن ا ووي ا دا إ دئ ا ن ا [١١] ا و و ط ت ا را ق ل ط ت را ق ا ت ا د ء ا ف وا دا إ ا راء ا ھ ت ا راھ ا رض ز دة رة ا وى ا وو ا رن ا دي وا ر ن. و ط ب ا دأ ا ا ول ز ز ط ق وم ا د ع ا ق ز دة ا ف و ت ا إط ر ا را ا د ع ا ق. وا ط ت ا ن ھ ذا ا ر (٤) د ط ذات ا ا ول و ت إ ء ا ر ق ا ووي ا د د. (٥) ول ا م ٤-٣-٢ ن ا د ن ١ ا ر [١] ھذا ا وم ز د ن ا ل.

19 ھ و ت ن ا طر ا ن ن وا ط ور ن ق وى أ ن ا ن ر ا ا وو را ق م آ ر ا ھ ذه (وھو ا ر ا م ا ن وى م ٢٠٠٤) ن ل ف ا دام وم ا د ع ا ق ل وى ن و ا. وا دأ ا ا و ن ط ت ق ن ن ا ن ا ظ ر د ا ء ز دة ا دام ا ظم ا و ت ا ن ا ل إ أد د ن ا طر وا ء د ا ن. و دد ا دأ ا ا ث ھد ر ا وى ن ا ن ض و ت طر ا را ق ا وو ن ث رض ا ن وا ور ع ث ف ن و ت ا طر ا أو م ل ا ا وى ط ت ( ل راض ا ة ا رى ا ا را ق ن ا ط). و ا دأ ا ا را و ط ا ن وى ن ا وث ا طو ر ا ت ا وو ا د دة ر ء ر ص ط ت ا وى و درات ا دوات ا ا ل إ س وى ا ا ر ط ط ا ر (وھ آ ر م ط م.(٢٠٠٤ و م ا دئ ا ا ول وا وا را أ ن طر ق ر ا ر ق و وع ا م إ رو ٢٠٠٤. و ط ت م ل ووي ر ق ھذه ا وھو ر م ل ا ن ر ر ظ م ا ط ا وو. و ن أن ا دئ ا وا ط ت ا ن ل ا ن ن ط ا ت و را ق دورة ا و ود ن ا ت ن [١] ھ إ رو د ل ن د ن ا ن ل و ذ ك. ر ا دام ا را ق ك ا د ٨ ا ذي ول أ ن ا ت وا د [٩] ا ذي ول أ ن را ق دورة ا و ود. و م و ر وا د ا ل ل ط ب ن ا ط ت ا ن إ رو ا ز أ ه ن ا ون ا ذي د ون ا ن ا ق ن ا ء ا رك ا (ا ر ن ا ن) ل ا ن وا ن وا و ت وا ت ا وط ط ت ا ا ط ظ م ن أ دأ ل ن ا ا ط ت ل ا و ء و ن. ا وو ا ذي ري ق ا دف/ا ن ا دأ ا ذي ا. وإذا ن ظ م ن ن ظم ا ط ا وو ط ن طط ظ م ا ط ا ر ل ر إ رو ل ا ت د طر و ن ظ م ا ط ا وو ھ ذه ا ل إ ر و أو وط ط ا ط ظ م ط أن ر ط ١). و ن ا ل (ا ظر ط دا ظ. ط أو ر و ط وا د ر ظ أ دم ا و ء ل ط ت ت إ رو ن ظ ط ا وو د ل ظ زا دادات ا ط رة ز. أ أن ذ ا و ت ا ب إ راءات و ل ظ م ا ط ا وو إ ظ م دام ق إ د وم ا ن ا وا ل. و دد م ظ م ا ط ا وو ل ا راءات ا ط و وإ ر إ ا إ ا ذ إ راءات و و ا ل ا ددة ا د ن. و ن ا م ا رة إ أن ط ت إ رو ل را ن ر ا و وإ و ر و م دى ا دا ظ م ا ط ا وو ق ط ا ظ م ا ر. ط ٩

20 - ط ت ت إ رو ٣ ١٠ ا و و ط ورو م ن ا ن إ رو ل ا م ھ ذا ط ق و و ا و و ا ر ون وا ون ا دون. و ن ھ ذا ا م و ت ن ا دام إ رو و رض إ راءات ن طر إ راء م ل ظ م ا ط ا وو. -١-٣ ط ق و ق ا درا ت ا دم إ رو ن ن ث ا دأ ا دام إ رو در ت و ن ا ق وا ط ق. ل ذ ك أ ن ا : ط درا إ رو ل ا ت ا ر ز ا ر ل ا ر دئ ا وا ط ت ا ن (و ن دون إ راء م) أي ا دام ا داة م ن أ ل ز دة ا و ل ا طو ا ل ا ظم ا ط ا وو ا دا إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو ل ا م ا ق ظ م ا ط ا وو أو ون وا د ن و (ا ر ق) ت رة ن ت إ رو وى ا ر إ ب ا راض ل ا ت ا رى إ راء م ل ل ا ط ق و ق ظ م ا ط ا وو ث ط ل و ت ا ظ م و ل ت ا وى ا ر. و ول ا م ١-٢ ا ن ا ن إ رو و ون ط وري ا و و ا وو و ا و و ا ر ن وا ن ا د ن. و ن ا دام ل ط ت إ رو ا ا أ ه ف را ل طو ر را ا وى ا وو ا د دة ) ا م ز د ٤ ن ا ل) ا دان ا دة. و ق ا ط ن ا وا ث ن ط ت إ رو ا أ ه دة أ ر ا وو. ا و و و ا ر ن ن و رد رض ل ف ط ت إ رو را ة ت ا دان ا أ رت ل ك ا درا ت [٥]. و ظر إ ا ط ا إ رو (ا م ٢-٢) ن أن د ا دان ا دة ا ر ا ووي ن درا و ق روع إ رو ر رة و ل ا ددة ا طو ا ل ا ن ا ظر د إ ء ظ م دام ط ا وو. و ط ا ل ن ذ ك م ا دا ا ر ا ووي ا وط ا ل ا طو ل و ن أن ھم د ت د ا ذ ا رار و وط ط ( ش ز د ن ا م ا م ٤). و ن ا و أن د إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو أ ط وري ا و و ا وو ا ذ ن ون إ ون وا د (ا ر ق) ن و ت ظ م ا ط ا وو ن ل م ا ل ا ذي ون د ا طو ر و/أو ت رة. و د ر ب ا ون ث ل ا ھ م ا دود د د ا رات أو ا ل ا د ن ل. ذ ك أ د ن م م ل ل ا د ت د د در ا ا د وو ا را ت ن ا و ود و ا رف ا ت و إ ذ ك. و أ د إ راء ذ ك ا م ا دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو ا ق ن ت إ رو ا رى و و ت ظ م ا ط ا وو ل دم ر ا رات ا ر ت إ رو أو ا و ت ا رى و ن و ن رؤ واز و. و ن أ أن ون ا م

21 ا دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو دا دان ا دة أ ء ا ر ل ا د ن ط و ر ر ا وى ا وو ( ش ز د ن ا ب ا م ٤-٣). وا وع ا ث ن أ واع م ظم ا ط ا وو وھو ا م ا ل ا ل ا ط ق ل م ل ت إ رو (ا د ت وا ت وا ن و إ ذ ك) وى ا ر وا رض ھ و رات ا م ذ ك دد وإذا را. ذ ك ا وو ا ط ظم ن ر ظ م ا دا دى د د ا وو ا ط ظ م و ل و د ا أ ل ن إ راءات د د ا وو ا وى ر إ ظ م دام ط ا وو. ٣-٢- إ راء م ل و ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو ا : ا ا روط ا ء و ا وو ا ط ظ م ا ط ق ل م إ راء ط ب إ راء درا طط ظ م ا ط ن أ ل د د دور أو ھ ا ط ا وو ا ت ا و ن ا ط ا د (أو ا وى ا أو ا ) و ن ر ق م د د ظ م ا ط ا وو ا دا إ دور ا وى ا وو ا دد ط ظ م ا ط. وا رض ا وو ا ط ظ م م ط ق د د ا ط ظ م ط ط ٣-٢-١- أ رط و ذا د ا وو ا ط ظ م م ن زءا ا ط ظ م ط ط ل ا ؤه ل إ راء ا م. و وة ذ ك ا دام آ ر ط ط ظر إ أن ا ط ب ا و ا ط و رات ا دادات ا ر رور ا و ت. و دد ط ط ظ م ا ط ا دور ا أو ا ھ ا ط ا وو ا ز دة ا و ا ط ب ا ط ا د ا [٩]. و ن ن ا ل ن ٢ ا م ا ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو د ؤ ر ط ط ا ط ط ت إذا ا ط ط د ل ن أ ذ ك ل ا ط. ط د ل ط ب و د ا ط ظ م ا إ ء أن إ ص ا وو ا ط ظ م م و ن ا وو ا ط د ل ر رض ا ا رور ط ب و أط ول. و ش ط ط ظ م ا ط ز د ن ا ل ا ر [١] (ا ل ن ٥ ا د ن ١ د ل إ رو) وا ر [٩]. و ن ا و ط ط ظم ا ط. ٣-٢-٢- ر ق ا م ا ا دف ن و ظ و م. ا زم ا ر ق و در ب ا وو ا ط ظ م م دأ إ رو ھو إ راء م ل و ظم ا ط ا وو را ة ل ت إ رو ذ ك ا دا ر ا ؤ (ا ا ) و ل و ت ظ م ا ط ا وو ن ا د إ ا د و ل ذ ك م ا ل وا ر ا ن دورة ا و ود دءا د ن وا ر ا ذ ك ا رف ا ت وا راج ن ا د. و ط ب إ راء ذ ك ا م ا ل ا ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو ر ن دد ن ا راد ا ذ ن ون رة ف ت إ رو و د م ض ا ر را ق ا وو ا ل ظ م ا ط ا وو و ر ق ا م ط وب ن ا ظر ل ا ت. وھ ؤ ء ا ص ا دة راء ن ا ؤ ت ا و وا ت وا ت ا د و ھد ا وث. و د ون ض ا راء أ ء ر ق ا م د ھم راء آ رون م ظ م ا ط ا وو ن و ت ر ب ١١

22 ١٢ د ا. أ ب ف ا راد دا ل ر ق ا م ؤو ن ل أو أ ر ت و أو ا روع ر ق د ر ن ن أ د و ا ت. ل ط ن إ رو ا ؤو ا ن م ظ م ا ط ا وو. و ن ر ق ا م ورة م رك إ رو و ظ م ا ط ا وو و وع ا م و ط ق م ظ م ا ط ا وو و م ن إ راء م ق و ل. وا ل ا ل م در رة ح م ظ م ا ط ا وو ذ ك ا ت ا دا (٦) ن أ ء ا ر ق ن ا ت ا ر ن ا ر ق وأ روع إ رو و ن ا ر ق و طط ا ط و ن ا ر ق وا راء ا ر ن ا ذ ن ر ون ا درا أو د ون و ت ن ا ن وا ر. -٣-٢-٣ ا وو ا ط ظ م وا ت د د ء ن ل ن م ظ م ا ط ا وو ط ب د د وا ت ظ م ا ط ا وو. و د ون ظ م ا ط ا وو ل أو ن ا ز إ ؤه. و ن ث ا دأ أن ل ذ ك ل ا را ق ا ط و ج ا وى ا وو رف ا ظر إذا ت دا ل ا د أو. ر و ن ا ب ا دا إ ذ ك ا ل ا رة ق ن ا ل ھ ا را ا ا دم را ق دان أ رى ل ا را ق ا ورد إ دادات ا و ود أو ا ورا وم إ ق أ رار د ا ورد وذ ك ل ر. و ل ظ م ا ط ا وو ددا ن ط ت ا وى ا وو ا ر ري ل ل ط دد ز ط ر و ا ل ط ور د و ا ز ا وو ا وى ط ت ن و دد ا ط ا ر ودورة ا و ود ا. و ن أن ل رات ظم ا ط ا وو أ وا ن ا ت ودورات ا و ود. و ن ر ق ا م أن دد ظ م ا ط ا وو أو ن د ده ن ل درا طط ا ط. -٤-٢-٣ ا وو ا ط ظ م م ط ق و ت ف ا ط ت ا م ظم ا ط ا وو ا م ٣-١. و ط ب إ راء م ل و ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو ن ث ا دأ ظ ط ا وو و ل را ق دورة ا و ود ن ا د إ ا د و ا ظر ق ل ت إ رو ) وى ا ر). -٣-٣ إ راء ت م ظم ا ط ا وو راض إ راء ط ط ظ م ا ط ا و ا زم د د ظ م ط ا وو (ا ظ ر ا ل ٢) و ا راض أن ط ق ا م ا ب ذ ك دد ا ل ورة أو و راض د د ر ق م أن دأ ا ر ق رف إ رو. و ل أ ء ا ر ق راءة ل ا م ذات ا ھ ذا ا ور و ا د ن ١ د ل إ رو [١]. و ل ا ص ا ن ؤو ل ن ن ت إ رو درا ا د ذي ا ذ ك ا ل د ل إ رو [١]. و أن رك ا ر ق و ا ت ا در ا د أ روع إ رو إط ر و د م م ظ م ا ط ا وو (ا ظ ر ا م ١-٥). و إط ر ذ ك ا در ب أن ط رح ا در ن ا ا ددھ أ ء ا ر ق درا م ا ذا. و د أن ا در ب إ م رك ف ا. و أ أ ء ا در ب د د در ا و ت ا ط و م ظ م. و ا إ رو روع ر ق ن ا ؤو إ رو روع أ و (٦)

23 ا ط ا وو ذ ك ا راض وك و ت ا و. و ا ظ ا ت ر ق (٧) و ا ؤ ت م و ا م راء ا ر ق م أ ء و ا إ رو روع ن ل. ا ل ٢: طوات ط ط ظم ا ط و م ظم ا ط ا وو ط ق ل دام إ رو (ا د ن ١ ا ر [١]) ١٣ (٧) إ رو. درا راء ن ا ر ق و ف ا. ا و ب ره ا و /إ رو ر ق ذ

24 -٤-٣ إ راءات ا د م ظ م ا ط ا وو ر ا م ا ل ظ م ا ط ا وو ن د ا ء ظ م ا ط ا وو و وع ا م ل ر إ رو و ون ظ م ا ط ا وو ھ ذه ا دا أو د د دم ل ا ر و د د إ راءات ا رات ا ددة. وھ ك ا د د ن رات ا ل ا ھذه ا إن ن ا م م طور و و أو ل/ ط ق. و و و طوري ا و و ن أن ل ا راءات إ دة أھ داف ا ث وا ط و ر أو د د ا ز د ن أ ط ا ث وا ط و ر وا ط ق ا رور ظ م ا ط ا وو (أو ( و ل ر إ رو ا راض ذ ا وا ب ا رى ظ م ا ط ا وو (أو ا ون). وإذا م ن و ت ن ا م ا ط وب م ر إ رو ر ا ر ا و ن ا طو ر د د إ راءات ا ول ك ا ت ا و ت ا ب. و ش ا م ٦ ھذه ا ز د ن ا ب. و ا ط ا ط ر ا ل ٢ ( ن إط ر د د ا ث وا طو ر وا ط ق و د د ا دور ا ل وى ا وو ) إ إ دة د د دور ا وى ا وو ط ا ط ح ا ث وا طو ر وا ط ق و ن أن ر ذ ك ن ز دة ھ ا ط ا وو. و ا و و ن أن ل إ راءات ا : ا ر ظ م د ل ط ا وو (أو ر ق ووي د ل) در ل ط ت إ رو ل إ ء و دة أ ر ) أ ر) ق ردودا ا د أ ل د ل طط ا ط ا وو وذ ك ر إد ل ط ت وى وو د دة ذا ا و ت ا و و ط وري ود وة ط ول ؤ ت در ا وو ا ط ظ م ول ا وو ا ط ظ م ا دا أو إ ن ا أداء ا و ت ن أ ل ن ر ا ل. و أ ر ا ر إ ا ت ا ا ط و م ر إ رو ن ا م ا (ا ظ ر إ رو روع أ ن ا د م ا س ا ك و ا ر ذ ك ا ل دم ا ا م ٥). و ر ط ا ط ا ط ا وا إ ن ا ل ط ٢ ا أ ه ا د ل دور ا وى ا وو ط ظ م ا ط. -٥-٣ ا وو ا ط ظم م ت و ق : ا ل ق و ت ن ر ر ا وو ا ط ظ م م و ق ن ھدف م ظ م ا ط ا وو و ط ط ا ط ا ر د ا ظر وا دور ا و وى ا وو ظ م ا ط ا وو ا ر م ا ا م ا ذي ر ر ق ا م در ا و ت ا ل ل ن ت إ رو ا درا ا ت ا ا م ا و ل إ ن ل ل ن ت إ رو ا درا إ د ا ذي ا ط وا س ا وا دئ ن ا ا ط ت وى ك ا ت ١٤

25 ل ا م ا م ا و ل إ ن ل ر ن ا ر ا وا س ا ط ا ذي د إ ك ا م و ن ر ق ا و ت ذ ك و ت ن ا راءات ا ذة د د رات ا ت ا رو ر ق روع إ رو ا و ن ا م وا و ت ن ن إ رو و و د م م ظم ا ط ا وو دام إ رو. ٣-٦- ا راض م ظ م ا ط ا وو و ا إ رو ر ق ر ره رض ا درا ن ا ء رد ا م ر ق ر ب د ا ر ر إدرا ا رر وا و ت ا و ت دول ا ك و و را. ر رة ر ق روع إ رو و رض ودة ا ر ر ا ر ق ر ل و ا ت ا رة ا ر ر. ا دام إ رو ا دان ا دة - ٤ ط ق ھذا ا م ا دان ا دة ا ر ا ووي. و ن ا م و ت ن ط ق درج ا دام إ رو داة م ن أ ل ء ا و ا وو ا طو ا ل و ذ ك ا وو. ا ط ظم م ت إ راء د و د ا دان ا را ا ط ا وو ا دا ن ر د ا ھ ت ا وو ا م و وف آ رھ ا. و د ن ا دان ر ن ن ا ؤ ت ا و وا ت وا ت ا د و ھدة ا وث ن ا راء ا ر ن ذوي ا رة ا ل ا ووي د م ا ذ ا رار ا ط ظ م ا دا دى م داة إ رو ا دام ا ر ن ؤ ء و ن ا ر. ا وى ا وو دة راوح ن ن وأ ر ن ا ل. و د دم ا أ داة ا ت وا دارس ا ا د را وى ا وو أ وة ھ و م ل دد ن ا دول ا ء روع إ رو. و ن أ ء ا و ن طر ق ط ق إ رو أن ھم درا ت ا دوى ا م إ راؤھ أ ء ا ط ا وط. و أن رر ك ا إدراج ا وى ا وو ظ م إ دادات ا ط ا وو وأن و ل رات إ دادات ا ط ا طر ا. و ن ا ك ا أن ث ا وا ب ا طو ا ل وى ا وو ل ا رف ا ت و وب ا م ذ ك ن ا ول ا م وى ا وو ا ل ا طو ل. و ن و ق إ رو ا ر [١] (ا م ٣-٤- ١ ن ا د ن ٣ د ل إ رو) و و زا ت ا ر ك ا. و إ ذ ك ن داول ا د ت ا ل زءا ن وا إ رو و ت ن ا د د ن ١-٥) ا م (ا ظر ا وو ا ط ظم م د م و ا. ر ت أ د ا ا وط ا وو ا ط ت ت دة وص وي ٤-١- ا دام درج ن ا رف أن ط ق إ رو إ راء م ل ا ط ق ظم ا ط ا وو ل دا رح و ذ ك ا وط. ا وو ا ھ إ ء ر ز ا دة ا دان را درج ط ق إ رو. وا ا درج ط ق إ رو ن ر ا ر م ١٥

26 و ن دئ إ رو ا وا ط ت ا ن وا ر أ ( ن ل ا ر ز و رة ن ت إ رو) ورأ ( ن طر ق ا ر ق م ا ط ت) ا ون ر ب ا إ رو ط ت و دد ا وو ا ط ظ م ا ا و ت ب و وى ا ل ا ودة ا وا ت. و دد ذ ك وى ا د ا ط وب. و ر ط ا درج ا رح أ ا ون د و ل إ ط و ر ا ر ا وط وى ا وو ا د ا د. و دا ر ا وى ا وو ا رف وھر إ رو (ا ر ر ل ر و د ا و ذ ك ا ط ت ا ن ل ت إ رو) ء ظرة ا ا طو ا ل ا وى ا وو. و ن أن ل ذ ك ا ط زءا ن ء ا و ا د ا. و ن ا ظ ر رور ا و ت ا م ا زا د ن ا ل ا ن ر إ رو. و ن إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو إذا و رت ا وارد ا ر ا رور ا د ا. و ن د ذ ك ا روع م ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو ظ ل ا رار ا ر ا ووي. و ون ھ ذا ا وى ن ا ا دة ن ل ا رة ا ا د ط ط ط ت ا وى ا وو وا و. و ر ا د د دا رد ا ا رة ك ا ط. و دم ط ت إ رو ا م ن ل ا ر. و و ف ق ا دام إ رو وع ا ؤ ا. و أن ط ور ا ت ا د وا ت وا ظ ت ا ا و ت ا ا د د م ا و ت ا رو ع ا رار و ط ب ر ا وو ا إ رو. و ن ا م ع ا رار و ر ر م إدراك ا ب ا إ رو وھ و ب ؤ د ا إ ا ھ داف ا ددة ا دئ ا ل ت إ رو ن أ ل ا دا را ا وى ا وو. -٢-٤ ز دة ا و ا ط ا وو ا دا ن أھم ا ط ا أن وم أي د دم إ ء ر وط ط ا وو ز دة و ا طو ا ل ذات ا ظ م ا ط ا وو ا دا. و ن ا دام إ رو وا. ا ل ل ھذا ا رض ق و ن ل د ن ا دات ا ا ف د ل إ رو [١] درا را ن ا و ت (٨) ا ن أن د ر ف ا رئ وا ا ددة ل ل ن ت إ رو. و إ ذ ك ن إ ت ر د م ا و ق. و ن إط ر ا ا درج أن رف ا ص ا ون را ا وى ا وو ا ذي ون و ت ا ؤ ت ا وط (ا د ا ر ھ ذه و. ا ؤو و ون ا ا ت إ رو ا وص) و ا رة ن ا ر م ا دئ ا ل ل. و ن د ذ ك ا و ت ا ب ث ا ل ا ط ت ا ن وأ را و ت ر إ رو. و د ر ظ أن إ راء ت ر روري ء ا و و ن درا ا و ت ا ل ل. و زم إ دار و ق أو ر ر ر إط ر ھذه ا ود ا را إ ء ا و و ن رك ذ ك ل دو و دة. [١]). (ا ر ا ا و ت ط وي ل د د ور إ داد ا ز ن (٨) ١٦

27 ١٧-١-٢-٤ و ن ا ر ق ن أن ف ا ر ق ن و أ راد ن ا و ط ا د وا ؤ ت ا و ن د م ا ؤ وا دا ر ا د ت ذ ك إ رو ت ن ل ل ا ا ر ض (ا ا ) وا رف ا ت و و ا ر وا ا د وا وا ن. و ا ر م ر دة ن ا د أن د رور ت ل ا وو ا وى و و ر أن ن ا. و إذا ن ا د د ل رات وو ت ن ل ل ت ا وث وف ا را. ك ن راد ا ا د ن ون -٢-٢-٤ ظ م ا ط ا وو ا دد دد ذ ك ا ط أي ظ م ط ا وو ث رض أن ل ا ا وو ث ا وو. را ق ا دد ا م ا ظر دون -٣-٢-٤ ا د م ا د م ن أ روع إ رو و إط ر إ رو در د م إ رو روع أ ن -٥ ١ ا م ء د م م ظ م ا ط ا وو. و ن إ ت ل ا د ا رض و رح إ رو وا ر ف و ت ا ا واردة د ل إ رو [١]. -٣-٤ ا م ا دود ظم ا ط ا وو ا وا درات ا وارد و ر و دى ا وط ا ووي ا ر إ ل ا ذي ا ط و ر طور ا وط ا ن د إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو. و ء ا م ٢-٣ ن ت إ رو ا ل ط ت و إ ف ت أ ب ا را ا وى ا وو. و ط ت إ رو ض ا ت ل ا ن و أ إ ا را ق ا وو. أن ا ت ا رى ل ا ت ا ل ا دا ر ا ؤ وا رف ا ت وا د ت ط ق ل ا دان و إ ا ؤ ت ا طو ر را ا وى ا وو ) ا و ت وا ون وا ت ا وط ). و ذ ك وب دان ا دة إ راء م ق ط و ا وا. [١] إ رو د ل ٢ و ٣ و ٤ ن ا دات دام ا ددة ا ا ت ذه واز. ظرة و ن ن ا ق ن دود وى إ رو ا رى ا ت ل -١-٣-٤ ا وو ا ط ظم وا ت د د ظ م ا ط ا وو وى ا ا ط وب م. و ن د ل إ رو (ا م ٥- ن ٣ ا د ن ١ ا ر [١]) و ت ن د د ظ م ا ط ا وو. و أن ول د د وا ت ظم ا ط ا وو إذا ن ري إ ء ظ م ل و را ق رف ا ت دا ل ا د و وع ا درا وا ظر أ دورة ا و ود ا د. ل ذ ك أ إذا ن ا د ظ ر ا دام دورة و ود ووي و رة وا دة ن طرح ا را ت ا : إ ء ا ت و را ق ا رف ا ت ذات ا وا رور ھ و دھ ا دا ل ا د. راء ا و ود ن ا رج وا رف ا و ود ا ك وا ت ا ا رى دا ل ا د. دم ا ظر إ را ق ظ م ا ط ا وو ا وا دا ل ا د.

28 ٤-٣-٢- وا د ت م ظم ا ط ا وو ا دودة ا ط ق دان ا دة ا ط إ دادات و ر ظ م ا طو ل ا ل ا وو ا وى ر ا دا د د ي ن د ؤ ذ ا ر روط د ن ل ا د ت وا إ أ ن ا دادات و و ر در ا ط ا د و إ ذ ك. و ن د ن م ا راءات ا ط و ظ ر وى ا وو (٩) ا دا ن ل ا ظر ا ا طو ا ل ا دا ر ا ؤ (ا ا ل ) ا ط ر ا و وا وارد ا ر ودور ا ا وط وا زام ا وا ول ا م. و د ا ل ا ت ا وو ا و ا دد إ رو ا د ورة م أ ل زا ت ا طو ا ل ا ر ط وا إزاء ا رف ا ت وا رات ا د ون ف ا بء ا. ا ل ھل ن و وف زداد ر ا ص ا ھ ن ا درا وا ا وو ذات ا ن طر ق إ راء م ظ م ا ط ا وو. و و ر ت م ظ م ا ط ا وو ر ن أ ل ا م. ر ٤-٣-٣- ر ق ا م ا ط وب م ظ م ا ط ا وو ا دود ا ط ق ب د إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو أن ون دى ا د ا درة ا وا وارد ا ر ا ز ا ت ا ط و و وإدار. و دة و د ھ ذه ا ت ا ؤ ت ا د أو ا. وإذا ن ط ق ا ق م ظ م ا ط ا وو ورا ت ا د ت وا دا ر ا ؤ (ا ا ) وا رف ا ت ن ن ت إ رو ن ذ ك ط ب ا. ا ت ك ا ذوي ا رة ن وأ راد ر ق ر س ن ؤ ف ر ق و ن ا دا و ورد ا م ٣ و أن ون ا د د أ رى درا ط ط ظ م ا ط وأن ون ھذه ا درا د د دت دور ا وى ا وو ا ط ب ا و ا ط ذ ك ا د. و ن أن م وا درا ا ا رة ون م ا ط ط ھذه ا درا إ راء ر وا ا ذ ن ا راء ا م ر ق ا د ا د و م در ا. و ن أ و ا دام ا و ت ا م درا ا وو ا ط ظ م م ھ د ت ا درا ك ر ا وا ر ت ا ط ط ط ا ؤ. وا دا ر ا د ت ٤-٣-٤- د م ر ق م ظ م ا ط ا وو ن ر ق روع إ رو ا و ط ب ا دء إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو ر ر ق م ت در د أ روع إ رو زء ن و د م م ظ م ا ط ا وو ب ت إ رو ا د ت وا دا ر ا ؤ (ا ا ) وا رف ا ت (ا ظ ر ا م ١-٥). و ن ھذه ا ت ا در أن طرح أ ء ا ر ق ا در ن ا ا و ون إ ذات ا. ل رك م إ ا در ب أن [١]. و د إ رو د ل ا ذا درا م ل ن و أ د د در ا و ت ا ط و م ظ م ا ط ا وو ل ا در ب. و ا ر ق ا ر ٥ و ٦ ن ا دان ن ذ ك إ و ا. ا و وع [١] ا ر ن ٣ ا د ول (٩) [١] ا ط ت ا ددة ن ا دا ر ا ؤ و ا ر وا ن. ١٨

29 و ا ؤ ت م و و ا إ رو ر ق ا ل ا ظ ا م د. ن و د ا ء ر ا در ب أن دد ا ر ق ا و ا و ا وط ا ؤو ن ط ط ا ط وا ل ك ا و ول و ت ن ط ا ط وا دور ا ل وى ا وو. و ن أ ن ن ك ا و ا وط ا راك و ا ر ق و ن دم ا را م و أن وا ا ل ن دة ا ر ق ب ا. -٥-٣-٤ إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو [١]) إ رو د ل ن ١ (ا د إ رو ل رض درا أن دأ ا م ر ق ن ا ر ز أ وب ا م ا و ا دد ا ن ٤ و ٥ ن ذ ك ا ور. و ء ن ل أن ظر ا د ق ط ن ت إ رو وھ ا د ت (ا دد ا د ن ٢ ا ر [١]) وا دا ر ا ؤ ا ددة أ (ا د ٣ و ز ا د ن ٥ و ٦ ن ا ر [١]) وا رف ا ت (ا د ن ٤ ا ر [١]). و ط ت إ رو ھذه ا ت ا و در ا و إ ا ظ ت ا وا و ت وا ن وا ت ا وط ا را ا وى ا وو. وأ دت ل داول و ر ت ت إ رو ا ا د ت وا رف (١٠) ا ت وا ا زء ن و د م م ظ م ا ط ا وو و ر أ ت ا د ت ا ط و م. و ح ر د ف إ ل ) أداة ا د م ا دي م ظ م ا ط ا وو ) و وي ل ا د ت ا د ب ا را رات ا د ن ل ا و دة ا ر دار ا ر ا وأر م ا دارة ا ل دل ا د ا دا ا د ا ل ا دي ا ن ا ر [١] (ا ر ق أ ف ن ا د ن ٢ د ل إ رو) دة إ راء ا م ا دي. و إ ذ ك ل و د م م ظم ا ط ا وو داول إ رو ن م ا د ت ا رور وأ ك ا ت ظ ) و ت وا ذات ا ا ر ت). و ن م ا دام ك ا دوات ا دا إ راء درا را ر د د ا روط ا د ا طو ا ل ا ز ء ظ م دام ط ا وو ا د. و ل ض ا ر ف إ ج ا ر ء (وا د ) ن ظ م ا ط ا وو ف در ا ط ا د ا ا د و دى ذ ا ر ا طو ل ا ل ا ت ا وو و دى و ا طر ا ب. و ن م ن طر ق رز ا ت ا ن ت ا ور د ( ل ت أ ر ا ت ا وو و وا د ا ء و إ ذ ك) أن ؤ د دى درة ر ا ط ظ م ط ط ن ت و ر دم و ا د. ا ط إ دادات و ر ا وو ا ط ظ م ا دد ا د ن أ ا دام ت ا ا د درا ت ط ط ا ط ا ر إ ا د ن ٢ د ل إ رو [١] و/أو ت ا ا واردة ا ل ا روض ا ل ن ٤ ا د ن ٢ ا ا ا د ا درا ت ن ا دة ا ت ث ذ ك ن د و ن إ رو. د ل ن ا وو ا ط و ر ا ا درا ت [١٢] أو ف و س د درا ل ن ورات ا ط ظ م م د م و ن زء ا رى إ رو ت ل د ت داول و ري (١٠) ا وو. ١٩

30 ا ظ ا ون وا ا دان ا دي (ا ر ن [١٣ و ١٤ ]) وا را ط ا وو ا.[١٥] وإذا ن ا د ث دة رات ق وردي ا را ق ا وو ن ن و اھ م وردي ا و و ا ن و ر و ت ا د. و ھذا ا ق و ا ذر ن أ ل ل ف ا ص ن ا ت ا ل ا دي و را ة دد ط ت ا وى ا ن ا و أن وم ا د رھ. و ف م ل ا دا ر ا ؤ (ا ا ) دام إ رو ن د د إذا ت ا ؤ ت دا ل ا د ن ا دا ظ م ا ط ا وو و در ا ف ا ھ ت ا ا ل. و و أن ل ر ق ا م ف ا دارات ا و (أو ا و ت ا وو إن و دت) د د ا و ا راھن ا ت ذات ا. و و د م م ظم ا ط ا وو داول أ وي ا ر ت وا و ت ن إ رو) روع أ ( ن إ رو د ت أ وو را. و وف ھم درا ك ا ء ا ر دا ل ا د. و دم ا ط ا رور ا ا ط و ر طر ق رط ا ذي [١٦] ا ا م و ھذا ا ط ن ول ط وى ا وو ا د وأ وب راء م ر دى د و ق ھذا ا دف. و ل ا رف ا ت ط ب و ن ر ق ا م إ راء م وا ا ل ا د. و ر ط ض ط ت إ رو ھذا ا ل ا را ق ا رف ا ت م ط ت أ رى اھ أ ر ا ط ط. و ظ را د و ود را ق رف ا ت دى ا د ا د ن ر ق ا م أن ا ط ط أول م وم را و و أن ل ر ق ا م ف ا دارات ا و د د ذ ك. و و د ل ا رف ا ت داول د ت إ رو داول ا أ ه ل ا د ت وا دا ر ا ؤ (ا ا ). و وف ز د ا م ل ا رف ا ت ا إ ا ظر ل ا دا ا ل ا طو ل ل إ أد د ن ا بء ا ق ا ل ا. -٦-٣-٤ ا وو ا ط ظم م ت و ق ا وو ا ط ظ م م ت و ق د ٣-٢ ا م ا واردة ا و ا طوط ا ع ا دودة ا ط ق. و ر ز ھ ذه ا و ق ا ت ا ري ق و أ ص و واز. ورة و ن ا رى إ رو ت -٤-٤ ط ت م ظم ا ط ا وو ا ل د أن ون ا د د ا ب ا رة ط ط ط ت ا وى ا وو وا و ن ع ا رار أن رروا أ ا ب ر وى ا وو راء م ل و ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو. و رد و ف م ذ ك ا م ٣-٢ و و ا م ز د ٥ ن ا ل. -٥-٤ ا ن أدوات ط ط ظ م ا ط و إ رو و ا م ا ا دان ا دة ا ا م [١] و إ رو و [٩] ا ط ظ م ط ط ن ا ا م ھ ذا ول [١٦]. و ل ط ط ظ م ا ط و م ظ م ا ط ا وو أدا ن ول ا رات ا وى ا وو ا ل ا د ر ط ا م ا ط ا ل ا ر ب. ٢٠

31 ٢١-١-٥-٤ ا ط ظم ط ط [٩]. ا ط ظ م ط ط درا إ راء ا وو وى د د ر أي أول طوة أن ون وإذا ت ھذه ا درا ر إ دور وا ) ا ل) وى ا وو ظ م إ دادات ا ط ا د ا د ا رار ع ري ن ؤ ف ر ق ر ف ل ا ا ط ا ط وة ن ا ر ا وى ا وو. و وف ن د ذ ك ھؤ ء ا ر ن (ا ذ ن رض أ م ون إ ت أ د و ؤ ت ن ( إ ط ع ا رار و ت ن ك ا وآ رھ وا إ إد ل د ت ا ر ا وط ا ل. -٢-٥-٤ إ رو وا ون ا دون ا و ء [١] ا ر ا و إ رو ا ل ق ء ر ن ن إ ر ا ذي ا ط ذ ك ٤-١ و ٢-٤. و ن ا ن ء ا ل ا طو ا وو ا ط ء ا و أن د م ا راءات ا ط و داد ھ ت ا دورة ا و ود ا ووي ا ھ ت ك ا ف دھ ا ا رو ن ن در ر ا ا زو د ل ا ل. و د أن ط ا د ا د وط و ر و ون د ا ب ذ ك وى ن ا ر ا وو ن ق وا د إ ن ل إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو. و ط ق ذ ك د ا د ا ح دء أول ط وى ا وو. و و ف إ راء م دود ا ط ق ظ م ا ط ا وو ا وارد ا ر ا وا رة ا ا د. و د ا د ر ا ز و درا إ راء م ل و ل ا ط ق ظ م ا ط ا وو د أن و. وا ا وو ا وى ط ا ط ط ا رة ا ب د ون ا ا م -٣-٥-٤ ا. ق ل د ا وو وى ط أول إد ل ط ب و رض ا ر ن [١٦ و ١٧ ] ظ ا م ا ن إ ء أ را ط و ر ن ا رار ع و ت ا ا م و و ر ا وو. وى ط ول ا وى ا وو ا وط ا ل ا ر ب ) ون راوح ن ١٥ و ٢٠.( وو ذا ا ر ب أول ط وى ا وو ث را ل ل م أ. و م وغ ا م ا ا ول د ون ا د ھزا زام ا وا ر وى ا وو و م وغ ا م ا ا د ون ا د ھزا ط ب د م روض ول ط وى ا وو وا ث د ون ھزا د ل أول ط ط ا وو ا د و. و ددت ل ر ن ھ ذه ا را ل ا ث ١٩ (ا ظر ا دول ١) د أن ظ ر ا د ا د. و ل ل ن ھ ذه ا ل ا رة روط ددة دة ا دان د د وغ ل م ن ا م ا ا (ا ظر ا ل ٣). و ق و ا ا ا وو ا د م ا و دول ا ء ل ط و ر ا ا ا وو ( و د م ا د م أ ن ل: و و ق ا طوط ا و ا دة إ راء ا ت ا ذا إ د ت راض ا ا ا وو ا ر ا و ون ا

32 ا. ا طو ر ا ا ن وا دو ا ا ل ت ا دول ١: ا ا طوي طو ر أ وط وى ا وو ا و ف ا وط ا ر ا وارد ا ن ا ووي ا راك أ ب ا ا دارة ا و و را ق ا د م ا ا وال وا و ل ا ط ر ا ر ا ط ط طوارئ ا ت ا ن وا ا د ا ط ر ا ظ دورة ا و ود ا ووي ا ن ا ع ا ت ا دور ا ا ر ء ا راء ٢٢

33 ا ل ٣: ا م ا طو ر أ وط وى ا وو ٢٣

34 و ل ت ا راض ا ا ا وو ا ا را ت ظ رة ر ر ر ق ن راء دو ن ء ط ب ا دول ا ء. وھذه ا ت ن ا دا م ا دم ا ذي ا. ا م ع ا وو وى ر ذ د رزه -٤-٥-٤ ا ت ا ط ظ م م و ت ا ط ظ م أدوات ط ط ن ط ورة ٤ ا ل رض ا وو و ا م ا دان ا دة. و ن ا ل أن ط ط ظ م ا ط و إ رو أدا ن ا رات ا طو ا ل ا ر ط دا ظ م ا ط ا وو. و ط وي ا م ا أ ط ا دى ا ر ب وھ أ ط و ط ذ أول ط وى ا وو و زو د ا د أ ا ل ن و و ءة. وأ ن ن ووي ر ذ ا داده دى م ظ أن ط ط ظ م ا ط ھم د ت ا ز إ رو و ا م ا. و د وت ا دى ا ز ك ا دوات ا ث. و ظ ر ا م ا در ا و إ ا رة ا ز ن دا ا ذ رار ن ا ط ع إ إد ل ا ط ا وو ا ا وط ا دء أول ط وى ا وو وھ د رق. ٢٠ وأ ط ط ظ م ا ط وھ و ط وا ل رف ا دة ٣٠ ا ل. و أن ط م ظ م ا ط ا وو دور ا وى ا وو و ن أ ط وو ا داد رة راوح ن ٥٠ و ١٠٠ ا ل أو ا وو وى ط أول إ ء د دور إ راؤه و ن وا ر ن ا دي ا رن ا ل ود و ا د. ر ا ا وو ا ط ظم م ت و ا و و ا ر ون - ٥-١-٥ ا و و. ا ل رة د ا ا دان ھذا ا م ط ق وا د إ راء م ظم ا ط ا وو ن ا ر ن ن ا و و ا ر ن (ا دان ا د را وى وو را ) ا ل و أو ا ا وو ا ط ظ م ا ء ا ظر د ا وو ا ط ظم ص إ رو وذ ك دال ا ط ت ا ر ت ن ا د أو ر ط ت أ ر وى ا وو د د رات ا دا ا طو ا ل. وإذا ددت ا رات ن ل ا راح إ راءات ك ا رات وھ إ راءات ن ل ا ذھ أو د ن ن ب ورد ا و و. و ن أ ا و و ا ر ن ا دام إ رو م دى ھز ظ م ( ) أ ا ن و ن. رھ ا ظر ن ا ا و ت ن ون أو ا وو ا ط ظم ن ا دام إ رو ر رات ا و و و د د ا زا وا وئ ا ف ا رات دة د د ا ر ا ل. و ا وا د ا ود ا و و ا ر ن ن ا دام إ رو: ٢٤

35 و ر دة و م ا رات را ة ل ا ا ن ل ا ظ ر ل ا و ت و ل ا ت و ب ا زا ق د د ا رات ا ن دھ رور ا و ت و ل ظ م ا ط ا وو إ ظ م دام ا وو. ا ط ظم و ت ف ن ا ا زر ت د د ٢٥

36 ٢٦ ا ل ٤: ا ن أدوات ط ط ظم ا ط و ت م ظم ا ط ا وو و ا م ا ا دان ا دة

37 ٢٧-٢-٥ وا ت ظ م ا ط ا وو و ط ق م ظ م ا ط ا وو و ر ق ا م ا ط ظم م إ راء ر ب ا و و ا ل رة د ا أن ا دان رض ا وو رض دد. وھ ذا ا رض دد ط ق ا م ل ت إ رو ا ن ط و د د و ت ظ م ا ط ا وو وا را ق ا ظ م ا ط ا وو. وا د ا ذي د رة ا ل ا و و ھو د دا ا د ا ذي: وز و ل ط وا دة ا ل ن ط ت ا وى ا وو دة ز طو ور دة ط ت ور ا و ود و راء ا ت ت ا ق ن ر ب و رة ر ر د ا وا رف ا ت وإ دار ا را ص. و د دا ن ذ ك ا د س طورا و و ا ط ا وو ا ر م ن أ د أو ذات ا ا رة ض د أن ا ؤ د و ن ا و ود دورة ا ا ر ا درة ض أن و و د ل ط ورة أ ا د ذ ك دى أ و و د ا وو. ا ت رف ا ). (ا ا ؤ ا دا ر ل إ رو ط ت ظم ل ذ ك أن ا د ا ل د ون د دد ن ا ط ت ا وو ا و ذ ك ط ت وى أ رى (ا ط ا رو وا ور ) و د ر ب إ راء م ظم ا ط ا وو ا د و وف دى و ر و ت ا دا ظ م ا م ن ا ھ ت ا ت ن رات ا ط ا دا د. ف ظ م ا ط ا وو ا وط ھ ذه ا ن دد دود ن ا و ت وھ ذه ا و ت ھ ا ت و را ق ا رف ا ت دا ل ا د إ أي و ت ا دا ل ا د ل د ن ا ورا وم و ا و ود. و ل ا م د ن ل ا ت ذ ك ا دا ر ا ؤ (ا ا ) وإن دا ول وھ أن ھ ك د و إ ا ق ل ص إزاء ل آ ر دد ن ت إ رو ب أو ر. و ظر إ أن ا ھ م ا ر ب ا دا ن ا و أن ل ا م أي را ق ا أو وا ت ا وا رج ا د ل ا ورة. و ن ا ا رى ا دان ا ظ ر ر و دات وو إ. و ك ا د ب ا ھ م ا ر ل ا ل ا ر و دات إ ذ ك ا رات ا د وا رات ا وا ر ا ر ا رف ا ت وا ر ا ر ا دورة ا و ود. و ذ ك د ل ط ق م ظ م ا ط ا وو ذ ك ا د ل ت إ رو و د ل ا ت ا وا ت ا د دة ا ر و را ق ا ر ا و را ق ا رف ا ت ا ط و دارة ا ت ا ن ظ م ا ط ا وو. و ل أ ا دا ر ا ؤ (ا ا ) ا راض ا و ا راھن ا ا وو ا وط و ل ا ط ن ا راف و د م ا د دة ا ت ل در ن إ ن وظ ن إ ا ل ن ا ظ. و ن أي ن ا ن ا راض إ ول ا د ا رة ا ل ت إ رو و و ن ر ق م رة ا رور ظر ل ت إ رو. و د أ ذ ك ا د أن ون درا ظ ت ا وو ا دو ل ا و ا دو ط ا ذر وأن ون ورا. ط

38 ٢٨ و رض ر ھ ذا ا م راض ا و و ددة ن ا ظ روف ا دا إ ا ل ا ا ذ ور أ ه. و ذ ك رض أن ل ا و و ا رس ھ و د د ھ وا دة أو أ ر ن ھ ل ددا ن ا و دات ا وو ا ل إ ره ا ون دة ا ط ط. وا رض ن إ راء م ظ م ا ط ا وو ھو ا ھ د ت ت ا ت ن إذا ن ا وو. وى وا زا د ا ر ا دام د م د و ظر إ أن ض ا ط ت ا رب ن أ رھ ا ن م ظ م ا ط ا وو م ث إ ل ا ط ت ا د وإ ط ت د دة. وا رض ن ا م ھ و ط ل ت إ رو و ظ م ا ط ا وو ا ذي ف ن ط ت ا وى ا وو وا را ق ا (ا د ن وا و ل وا راء و ا و ود) و ل ا را ق ذات ا رف ا ت. و رض أ ل ا ل أن (ا د ن وا و ل وا راء و ا و ود) و ل ا را ق ذات ا رف ا ت. و رض أ ل ا ل أن ا د ن وا و ل و را ق ا راء رج ا د ا ل ( را ق ( ر وأن ا را ق ري رب ن ٥٠ ا ن و ودھ ن ا و ود ا ن أ س ود ور د طو ا ل و ٥٠ ا ر ن ا و ود ا ر ن و ب ود ور د رة ا ل. و ا د و را رة را ا ط ط وا د ت وا ؤون ا ظ وإ دار ا را ص وا م ا وا راء وا ز ا ؤ ت ت ا و ز ا ا رة ن وا دة ھ ك ن أ رى و رة ذ ك. إ و ا ك و ود ا ؤ ت ا ز ن ن ا وو. ا ط ظ م م إ راء ا و ل ن و أن ول ا م ل ت إ رو. و د و د دى ذ ك ا د ل أ ددة ل د أن ل ا م أ ل إ رو ذي ا ن دم رك أي ا وط ا ا دام ا ووي طو ا ن ا و آ ر ث و ذ ك ل ذ ك ا وارد ا ر وا در ب و ر ذ ك. و ط ب إ راء ا م و ن ر ق ؤ ف ن ر س ر ق وأ ء ون رة ل ل ن ت إ رو. وھ ك و و ن ا ا ن ا د إ ء ذ ك ا ر ق. ل ذ ك أن ا ر ق ن أن ن ر ا وظ ن ن ا دارات ا و وا و ط ا د و ا ت ا ذات ا. و ن د م ھؤ ء ا وظ ن وظ ن د ن ون ا و ت ا ر ر ق ا م. أن ا ر ق ج إ ر س وي و إدارة ا روع و ل ل رغ ر و ن ف ص وا د ا ل ا ر ق ؤو ا ر ن ل ل ن ت إ رو. -٣-٥ إ راء ت م ظم ا ط ا وو ا ط ظ م ط ھ ا وو ا ط ظ م م إ راء ا ط ق ط ن ٣-٢ ا م ء ا دد دور ا ط ا وو و دم د د ظ م ا ط ا وو ا ذي ري. و ن ر ق ا م أن ل دة ط رق. ذا ن ا ر ق ف ن أ ء ر ن و د وظ ون ون ا د م ن أ ذ ز م ا درة ا و ت ا ط و راء ا م. و وف ج د ا م ذ ك إ و ت ن ف ا ظ ت ا ف ا ا ووي ا و ا ا و وا دارات ا و ود ن ا ؤو وا ا ظ وا ا را ق ھ ل إ ذ ك. وا ا ر ا ذي ن ر ق ا ھو أن ط ب ن ف ا ظ ت ا ف ا ا ووي ا د م درا ت م ت ل. ذ ك أ ن ر ق أن ط ب ن ھ ا را ق م درة ا ط ا وو ا ا د دام ا ر و ط ت ا ن ل ا د ت

39 ا دد إ رو. و رف ا ظ ر ن ا ا وف زم ا دام د ت ن ظ ت و وا و ل ا راء د ت د م ا ا ر ا ظ ت ن د م ا ول ذ ك ر ا و ود را ق وا ول د م ن ا و. و روع ا ل ن ا ر ق رد و أن دد أ وب و ن ا رف إ رو ن طر ق راءة ھ ذه ا و وا د ن ١ د ل إ رو [١]. و ن أ ل و ن أ ء ا ر ق ا ؤو ن ن ت ن ت إ رو راءة ا د ا ذي م و ح أن ا و ن ١-٥ ا م ء و. ا ؤو ون [١] وا ذي إ رو د ل ن د م م ظم ا ط ا وو ا و ت ا ب. و وف ل ھذه ا و أ ت م ظم ا ط ا وو ا ا ط ق. و ح أ ن ا و ق ا و ن ا ر ق ا راض وا رھ. رد ا ك و ن ا ر ق ر رة ن ا أن دة رات و ن م رك ل ا ا ت و د د ا م إ راء ر ا ذي ا وا ق إ رو دا ل ا ا ووي ا و إ ذ ك. و أ ا ل ر ق روع إ رو ا و ذ ا دا وا رار ذ ك ا ل أ ء إ راء ا م ن أ ل ا وا ل ذات ا و ا ر. ا ظ ت ن ا و ت ا ول ا زوم د دة و رف ا ر ق إ رو وا م ا ف ن أن رر إن ن أن رك در ر ق روع إ رو ا. و و رف ا ظر ن ھ ذا ا رار د أن ل ر س ا ر ق روع إ رو و ؤ د ا دام ر ق ا م ل ا و ت ا أي آ ر ن د ل إ رو [١] وأ دث دة ت ق إ رو و ر ذ ك. و و ظ ا م ن ٧ ھذا ا ور ن د ل إ رو [١] را ا و ت ا ب. و أن را ر ق ا م ھ ذه ا و ت ا د ظ م ا ط ا وو. و ر ا ل د م ظ م ا ط ا وو ن ا م ر ق ا م ا ظ ت رة ن أ ء ا ر ق وذ ك ن طر ق د ا ت ا را ظ ورة م ق و ل ا راض و ا م ا و ل إ. و ل ر ق ا م ا ؤو ن ودة ا م و و. ٢٩-٤-٥ در ا و ت ري را ق ل ا وو ط ظ م ق ٥-٢ أن ا م ا م ء رض ل ن ط ت وى وو د دة ري ر و ا د. و د ا را ق ا واء أ ت دا ل ا د أو د آ ر ( رض إ راء ت ا د ن وا و ل وا راء و ض ت ا و ود رج ا د) أن ح در ر ن ا و ت ا ط و م. ل ذ ك أن ا را ق ا د و ت و ط م وھ ذه ا و ت ق ف ا ر ا ط ت ا وى ا وو ا و رھ ن أ واع ا ط ت ا ري و د ت ا م ا د ا د و رھ. و أ أن ح و ت ن ا را ق و ت ا و ود ا ن إط ق ا واد وا داء ا و إ ذ ك. و أن ون ر ت ا رف ا ت رو و أن ھ ا را ق طط ا رف ا ت. و دم و ود ك ا ط ط أن ھ ك رة وا د دھ. و أن ون ا ا ظ درة و ر و ت ن ا ن و أن ون دى ا را ق ا و ت ن ا را ت ا ران ا و إ ذ ك.

40 ٣٠ و إ و ت ن ا ظ ت ا ر ن ا د ن وا و ل وا راء و ا و ود و ذ ك و ت ن ا داء ا و طط ا رف ا ت وا ا و ر ذ ك ن ا ر ت أو ن ا ط ت ا ظ ا وط ا دان ا و د ك ا را ق. وإذا وا ر ق ا م و م ك ا و ت رة أن ون ھ ا را ق درة ا ول ك ا و ت ن ر ق ا م ا ت ا ل ھؤ ء ا ورد ن ا ر ن. و ذ ك ن ون ا ول ا و ت ا ط و م ا را ق ا ل ا و. و ق ط ت ا وى ا وو ا د دة ن ا ل ن ول رة أو ن ل ھ ا را ق ا و ت ذات ا ت ا د ت وا ن وا. و ن ا و ل ا ن أن ف ا ط ت ا د دة ن ت ر ط ت ا و د أن ون و ا ن ا ن و ر ا و ت ت ن ا ن. و ن ا و ل ا رف ا ت أن ح دى ا ن و ت ن ود ا د ن ا ت وإن ن ا ول ظ م ا و ت ل ا رف ا ت م ن ل ا در ا وھ ا را ق وا ا ظ وأي ظ ت وط رف ا ت. و رض أن ا ط ت ا ت ا و وإ ا ل ا ا ر ا د دة ا وو ا وى و ط ت ا ا را ق ا ر و ن و زا ت طور ا درا. و ن و أ أن د و ر و ت ن ا را ت ا ران ا ون د أ ر ت ن ا ن. و ن ا وا أن أي ط ت وو د دة ن ا زام ط ت ا ظ ا وط ا ن وا وا ا د و و ا ر وا رف ا ت وإ ا ل ظم ا وط ن ت إ رو. و ل ا ا أن ون و ا ظ ت ا ل ھ ا را ق وا ا ظ وا ا وو ا وط وا ھ د ا و رھ د م ا دة. وأ را ن دة ا ت ا و ت ا ري إط ر و د م م و رھ. رد دة ون ا وو ا ط ظم و ر ا راء ا دة ن درا ت ا م ا أ ر ت ا ن إ أن ا و و ا ر ن دون ن ا و ت ا ض ا وا ا ددة ا دام إ رو ٥-٨. ٥-٥ إ ن ا م أد ه ز ھذه ا وا و ش ا رات. ر -٥-٥ ا ط ظم رات ر ر ا ر ض إ رو) د ل ن ١ ا د ن ء ٤-٤-٤ وا ر ق (ا م [١] ا ر ول م ظم ا ط ا وو. و م م إ راء أي أ ل إ ھذا ا ر ذ د ص د ل إ رو م ٢٠٠٨. أ إط ر ا ر ذا ا د ل ت ض ا ر ا ا ر أد ه. و ق ل ا وارد ا م ٥-١ أ ه رض أن أ د ا س ا ط ل ر ر ا و و ا ر ا ت ر ا ر ا ر ا ل. وھ ذا ن م ظ م ا ط ا وو دام رات ت إ راؤه د د إن ت ل رات ا ت ا ري ا ظر إ ظ م دام. ط و رض راض ا ط أ ري ا ظ ر ر ن ا وو : ا ط ظم م ث و ن ا ھذه و ط. ا ١: ر وا د دام وا ر ا ر دام ا ٢: ا ر ن ر دا ن ا ٣: ا ر ن دا ن. و ذه ا ت ا ث.

41 -١-٥-٥ ا ١ إذا ن ر وا د دا (أي أ ل ر إ رو) و ر آ ر ر دام ن ا ط و ل ا ر ا دام. و ذ ك و ظ ا م ٢-٣ ن ھ ذا ا ر ر د ل م ط دام ظ م إ و إ راءات ا ذ ط ر زا ؤ ظ ا وو ا ط ظم ن ا ل ا طول. و ذ ك د ر ر ن ن رات ا ت أ دھ ق ا دا وا ر ق أن ظر ر ق ا م ل إ رو ا ذي ط وي رات وا راءات ا ط وب ا ذھ د ك ا رات و و ل ا ر ر ا دام إ ر دام. وإذا ت ا راءات ل د را ل ذ ا ر ا دام. وإذا م ن ا راءات ا ط و ا ذ ن ر دم ا ل د أن ؤ ذ ا ھ ذه و ف و ا ران ظ ل و ؤ ت ر و ر ا ر ا ا ٣. -٢-٥-٥ ا ٢ إذا م ن أي ن ا ر ن دا د د ا راءات ا ط و د ا رات وا رات و ا دا. وإذا ت ھ ذه ا راءات د ا رات ل د را و ن س ر ا ر ن ھذا ا ر ا ون ھو ا ل. ل ذ ك أ أن ءل إذا ت ھ ك روق رة ن ا رات ل أو آ ر و إن ت وا ب ا ر إ راء ا م أ ر أ د ا رات ر ر ا ر. وإذا ن ا ر ذ ك وف ون ن ا ل ا ر ق ن ا ر ن. وأ إذا م ن ھ ك روض رة وا ن ر ا رات د ط وي إ ت أ ر و د ذ ر ا ز أ س ا راءات ا ط و و ل ل ن ا ر ن و ا دا. و ك ا أن ؤ ذ ا ر ا ت ا ٣. -٣-٥-٥ ا ٣ ا دا أ س ا ز ن (أو دا ن ا ھ ذه ا ران ر ا ن ا و وا ) و ن ا دام ا دا ز ن ا رات. و ن ھ ذه ا ا ظر وا ل أ رى ر ل ا دا. و د ط م ظ م ا ط ا وو ا وء أو د ا وو. ا ط ظم ا دا ھو م ا ن إ رو و ن ا رض ن ھذه ا وا ل ط و رد د د دى ا دا ن ا دام إ رو د طوي إ ت. و ط ب و ا ز ن ا رات دام م ظ م ا ط ا وو أن دد ر ق ا م ا وا ل ا د ز ن ا رات. و و د ذر ا ن ا رات ض ت إ رو. ور ل ا ن أ د ك ا ت إ رو ث و أن ل ا ت ت ن ت أو ا و أن ر ا ت ل و ا دو. ر إ رو د ر ا رات. و و ف ا ت ا رة ا م وإن ن ن ا ر ر ت ا د ت وا دا ر ا ؤ (ا ا ) ور ا رف ا ت. و ن ا م ل ا د ت طرح أ ل: ھو ا ر ا ذي طوي أ ل و دة ا ر ل ا داد ا ر ا و ھ و ا ر ا ذي ل أ ل ط ر ا ري وھ ل و د روق وا أم أن ا روق د ل ن دود ا ر ا ت ا د ن ا ورد ن ا ن و ا و ت ا ل زءا ن ا رض ا د م ٣١

42 و ل ا ا ط و ل ا دا ر ا ؤ (ا ا ) : ھ ل ط ب أ د ا رات ا را إ را ا در ب أو ا ا ا ز د م ن ذ ك ا ر ل را را ا و و وھل أ د ا رات ط أو ر ا و ل ا ا ط وب طر ل ا رف ا ت : ھ ل ط رح أ د ا رات د ت أ ر د د ا ت ا و ء ا درة ا ل ا ت إ ا ا و وف د م وردو ا و و ط ا ل و ت ت وق ا داء ل أو آ ر و وف ا ط ظم م إ راء ل ن م و ن ا ن. ا و ت ك أن ذ ا م ن ا وو أن در ك ا د ءات و إذا ن ن ا ظر ض ا وا ل ا و. و ن ا رض ن إ رو ا ن ھ و أ م ظ م ا ط ا وو أ س ا دا. و ن ا دام م ظم ا ط ا وو ن ا رات ا دا إ أ س أ رى د طوي ض ا و ت. ا وو ا ط ظم رات -٦-٥ و ن ا د ا ذي د رة ا ل ا و و وھو د دا س طورا و و و دم إ رو ر ا رات أن م ا رات د ا ظ ر. و ن ا وا أن ا د ا ل أ ذ ك ل ا د. د ر م ا و و أن ذ ر ن و و ل ل ن إ ره د را ا دا س ا ل. و ا ذ ر ره ا دى ا ر ب و ن ون ا وات ا س أو ا ر ا أن ل ر ق ا م وة ا و و ا ر أي ا و و ا ر ل وا ول د ا. و ذ ك و ا د ا ظ ر ا رات ر ا ر أي ا رات ر ا د ل د ا. و ض ا ظروف د ظر ل ا و و ا رس إ ء أول ط ن و إذا ت و ا ل. ل ا د ت ل ا رى رات ر ا د ا داء ن ر وى ر ا ر ا طر ن وا ورة د م ا ن أن ل أن ن ا م ر ق ن ا ظروف ك (١١) ء أول ط ن و و را ة أي طر ا م و ذ ك ا د ن ا طر طر أو. د روط رض ل ن وذ ك رى وإذا ن ا ل ث ا و و ا ن ط ا ل ا د أي ا ث ا ھ ن ا در س م د ا م دم ا ا ر ن ٢٠ ون رھ و ا ر م ن ذ ك ل. و ك ا ظروف أن ون و ور د ا و و د م و ت إ ا م ت أن ا و و ون د ر ت ر ول ا و ت ا ذي ذ رار ن رھ (ا ظ ر ا م ٤-٣-٣ ن ا د ن ١ د ل إ رو [١] ا دول ٤-٣ ذ ك ا د). وإذا ن ا ط ر ا ز ط و ر ا ذي و ا ور د رض ط ا ر ا ل ا و و ن ث ذ ك ا ر ا دة ب دم إ ر ب ا و و ول ا و د ا رر رھ. و د دم د و و ر د دة ذ ك ا د ل ا دام ل د د أو ر ق د د و ا دو ا رة ا دا ا ز ا ا درة ط و ر ط و ود ن د ا و ود دورة (١١) ا ظر ا ر [١] ا م ٣-٤ ن ا د ن ٢ د ل إ رو و ا ا ر إ رو ر م ٣-١ و ٢-٣ و ٣-٣ ا د ٢ وا م ٤-٤-٣ ن ا د ١ د ل إ رو. ٣٢

43 رة ا د ا ور د. و أن ون ا ط و م و ن د د إ راءات دم و ر ا ط. ك ٣٣ ا وو ا ط ظم م ت و ص -٧-٥ ا ا ر ض إ رو) د ل ن ١ ا د ن ء ٤-٤-٤ وا ر ق (ا م [١] ا ر ش ص و د وا ده أ ر ا ق و د ا وو. ا ط ظم م ت ت م ظم ا ط ا وو ع ا رار. و م م ا ن أي أ ل طو ر و ت ا. و ر ا ا ن ت م ظ م ا ط ا وو ا أ ر ت ا ن [٥] إ أن ا ا ددي ض ا و ت. و ذ ك و و ا و و و ف ؤ ن ا دام ا ا ددي داة ر ا رات. و ن د ن ذ ك ر ا رات ط ن طر ق ص ا روق ا ر ت ا ھ م ا ر إ رو. و و ظ ن ل ن ا دام م ظ م ا ط ا وو ا دا إ إ رو ا ز ن ا رات د ر ض ا و ت. و رض ا ر ق ا ول ض ا ر ا و ا و ر م رات ظ م ا ط ا وو. -٨-٥ ا ل را ق ظم ا ط ا وو ر ا د إ راء م ل ظم ا ط ا وو رض د ا دا ا ظ ر ل و ت ( را ق) ظ م ا ط ا وو. و س ر ا ر ن ت م ظ م ا ط ا وو و ود ض ا و ت رج ا د. ل ذ ك أن ا د إذا ن دم م ظ م ا ط ا وو داة ذ ا رارات ن ر ط وى ا وو ن ط ا وى ا وو و را ق ا رف ا ت ا ر ط ر ون و دھ ھ ا دا ل ا د و ت إ دادات و ود ا ر ا دورة ا و ود (ا د ن وا و ل وا راء و را ق ا و ود) رج ا د. أن ا و ل إ ن ا دا ظ م ا ط ا وو ط ب إدراج ل و ت ظ م ا ط ا وو ا م. و ن ا ول ا و ت ا ط و م ن ا دان ا ف ا را ق. و ن ا أن م ا دان ا ور دة ر إ رو ص ا را ق ا وا و زو د ر ق ا م ا ذ ك ا و ق ا دا. و وم ا ط راف ا و ا ا ن ا ر وا ا ن ا ت ا وأ ن ا و ود ا ك ا ر ن ا و ت ا ط و ت م ظم ا ط ا وو ق ط ت ا را ت ا ران ن ا ن. و ا و ت د م را ا رى ا دان ا م رق إ ا و ت ك د م أن ل و ا ر م ن أن ذ ك ط ب ذل ض ا د ا ل ب ا ف د م ا و ت. و د ن أ روع إ رو ن ا دة ا ول ا و ت ذات ا. و وم أ ا ر ن ا ظ ت ا وو ر ا و ت ذات ا وا ا ر ت. و إ ذ ك و و ظ ا م ٥-٤ ن ا ر ر أن ون ا وردون ا ر ون د ن زو د ا ء ا ن ا وو. ا ط ظم م ا ط و و ت و ر ر ق دورة ا و ود ا ووي ا ذي د دا ل ا د س وع ا ر ق ا ذي د رج ا د ا ل و د د ا ا ا و ل إ ا ن ا ن ر ن ن ث ل ط ت إ رو ا م ت إ رو ذات ا ن و و ا ر وا ا د وا وا رف ا ت. و ذ ك أن ا و ا ر ق واء أ ن دا ل ا د

44 أو ر أ ؤ ر ا م. و ق ط ت إ رو ا وا وذ ك ل ا ا د أو ا ا د ن ل ا د ت وا دا ر ا ؤ (ا ا ) و ا ف م ا ر ق ا وا دا ل ا د ن م ا ر ق ا وا. ر ا و و طورو ر ا ا وو ا ط ظم م ت - ٦. و ا م ھ ذا ا واردة وا و ت ا و و. ط وري ا م ھ ذا ط ق و طورو ا و و د م م وأدوا م ا د ط ط ور د طو ر ا و و. و ن ا و د ا دام إ رو أن د م ا ط ورون أ ر ت ا ا ن ا دا ن د ل إ رو [١] وھذا ا د ل (وا س.( د -١-٦ ول ھذا ا م ا دام إ رو ق طو ر ا و و. و ر ط ط ت إ رو دف و ر إ دادات ا ط ا دا. وإذا ت ظ م ن ط ا وو ل ا ر ل ت ا ن ھذا ا ظ م د ظ دا ط ا وو. و دم ا ء ل ا روط ن ذ ا وو. ا ط ظ م ا دا ق ا ط و ا راءات د د و ن طوري ا و و ا دام إ رو م ا دا ظ م ن ط ا وو طر ا ط ن ا طر ا د و ا و و. وا طورون ا ذ ن ون ا ل أ زا ض أو ا وو ط ن أداء ظ م ن ا أھداف ا طو ر ددون إ رو ن ل ن. و ا و و ن ا ط ور ن م ط ر أھ داف ا ط و ر ط ت إ رو إذا ن ا ط و ر ا رح ق ھ دف ط و ر ا ط ا دا. و د ق ا رة ا ول د ا دف أن ا ط و ر ن د إ رو ر ن ر ل ن أن ق م ن إ رو. وإذا ت أھداف ا طو ر أو وز ل دود ول إ رو ن ظ م ا ط ا وو د ظ دا ن ا روط ا د م. وإذا ا ا م أن أھ داف ا ط و ر ض دود ول إ رو أو ط أي إذا ددت ض ا رات ر ا ط و ر أن د ا ط و ر ا ھداف إ أھدا د دة د ا زوم. و وة ذ ك ن ا ط و ر ن طر ق م ظ م ا ط ا وو ل ت إ رو ا دم طو را ر أن دد إذا ت أھ داف ا ط و ر ا ددة أ د ا ت ن أن طوي آ ر ل آ ر ن ت إ رو. و رض ھ ذه ا ا رة د ل. ط دام ظ م ھدف ق ا طو ر ذ ك ق وا طط ا ھداف ك -٢-٦ ط ق م ظ م ا ط ا وو و ر ق ا م ا و و ا ر ن دد ا دام ا و ا م ط ق ا م ا ذي ا وو ط رح ظ م م ر ب ا و و أن طور و رض ا و و. طورو ر ر ن را ل ا طو ر دد إذا ن ظ م ا ط ا وو رد ا ء ن ط و ره ل ظ دا ط ا وو. وھ ذا ھ و ا رض ا ر ن إ راء م ظ م ا ط ا وو دام ا ط ظ م و ت ل وأن ظ ر إ رو ت ل ا م أن و إ رو. ا وو. ٣٤

الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة

الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة ٣ الوعد الملزم في العقود المصرفية وعلاقته بالمخاطرة دراسة على عقدي : بيع المرابحة للا مر بالشراء والمشاركة المنتهية بالتمليك ا عداد دكتور باسم عامر أستاذ مساعد بالدراسات الا سلامية جامعة البحرين (٢٠١٦)

More information

Page 1 و و د ا ت و ظ ا ت ر ا

Page 1 و و د ا ت و ظ ا ت ر ا Page 1 ا دف ن ھذا ا روع ا ھو إط ا ر ن وا زن '& ر واب اد وا +و ا ؤ ر ( وإ,& ر ا (وق وا و ادي وا ود ط,& (ب ا ط وا( ر ھذا 1' إ & طرح ھذه ا ((ت,& ا,ت ا 1 ررة وا و,ت ا ؤ رة ' ا رأي ا م و 61 ا 45 دة اد ا ود,&

More information

ا ة اا ات ا م اد او رع ھد رر اط واز داد- اراق &را ا ا ا ذ &د اهت ا ,رودك وازن ا-طوار - إ زان ر *ل - إ زان *ل *ل - إ زان 1 ب *ل

ا ة اا ات ا م اد او رع ھد رر اط واز داد- اراق &را ا ا ا ذ &د اهت ا ,رودك وازن ا-طوار - إ زان ر *ل - إ زان *ل *ل - إ زان 1 ب *ل ة ا ات د.د رھود ب اوري م ھد اط واز اد ذي ر م اد او رع ھد رر اط واز وو ١٩٧١/١١/٩ داد- اراق &ر زوج ود) ود khalid_farhod@ utq.edu.iq أ: ن ا: ن ا: ر اد: اد: ا: ا"! : ا#ان ا!&و$: ذ &د ر*س م ھد اط واز اد - ذي

More information

ا ق اط ري ادو. ThyssenKrupp AG

ا ق اط ري ادو. ThyssenKrupp AG ا ق اط ري ادو ن ThyssenKrupp AG وس أ ل و ThyssenKrupp AG وMetall IG ور IndustriALL Global Union د إن و ThyssenKrupp وو ذات وى ل ن ارة اواد د ) # ا'درة ا"ر وظ ظل!درة # ا دو و%ت دار و $ # د ا"!د ا. ون أ

More information

ش ا ر ء ا إ ل ب. )

ش ا ر ء ا إ ل ب. ) ا ئ ة ل ة ل ة و ل ة ل ة ك ة ا ة ر و س ود ش ا ر ء ل ل ة ل ا ل ك ة ا خ س ل ا ل ط ة ا و ل ا د ة و ك ل ة ة ل ز ا إ ل ة ا ل ا ل ك ة ا ا ل ص ال ا س ل ة ا و ل و ا ش ا و ل ا ص ا د ر س ال خ ط و ط ا س ال ا ك ة ة

More information

أ ب ت م ا م ث ب ح ب ب م ح م د و ب ا أ و ب أ ي ب ك ر ب ي

أ ب ت م ا م ث ب ح ب ب م ح م د و ب ا أ و ب أ ي ب ك ر ب ي خ ا ر أ أ ل أ ا ا ح ى ا ل ص و ل ح د أ ك ر ل ه و ا أ و إ لى ل ل ص و ة ا ل ه ا س ر ا ك لى ث ح أ ا لل ر ا و ش ر ه خ ا ر أ أ ا أ ل ق ص ح د ل ر ر س ج ر ا ش ا ر ء ل ل ة ه ل ا ل ك ه ة ا خ س ل ا ل ط ل ه ة ا و

More information

د ا د و وس ور ك ث ر ر ت. ر و د its adornment و د ع ز ل. ص ن ع و ا and build/ construct ار وا JUZ 12 SURA HUD AYAH

د ا د و وس ور ك ث ر ر ت. ر و د its adornment و د ع ز ل. ص ن ع و ا and build/ construct ار وا JUZ 12 SURA HUD AYAH ق ر ر ر ھ any living creature its place of dwelling ء خ ر د ب ب و د ع دا د و JUZ 12 SURA HUD AYAH 6-44 its place of deposit a term أ ر we delayed one numbered ع د د دود ة أ ء م م ص ر ف رو it keeps it back/it

More information

ان Gelatin Factory. The Third Gulf Conference on Halal Industry and its Services May, 2014 Sheraton Hotel, State of Kuwait

ان Gelatin Factory. The Third Gulf Conference on Halal Industry and its Services May, 2014 Sheraton Hotel, State of Kuwait ا Gelatin Factory The Third Gulf Conference on Halal Industry and its Services 13-15 May, 2014 Sheraton Hotel, State of Kuwait تا ةر ءإ تو و ط ل ا ارا إ ةد!ا ىو#ا ىد$ا %&او ءأ مو )ا او ت ھدو+ $ظو ر اردھ

More information

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi

The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi 6 Abstracts The Methodology of Ahlulbayt's Lexical Interpretation based on Interpretive Narrations of the Osul Kafi Ali Rad 1, Mehdi Khoshdooni 2 * 1- Associate Professor, Department of Quran and Hadith

More information

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60

Surah Hud Work Book. Ayah 50-60 بسم الله الرحمن الرحيم Surah Hud Work Book Ayah 50-60 Fehm Al Qur'an-Happy Land for Islamic Teachings ھ ود ا أ خ اھ م ع ا د و إ ل ى إ ن ق ا ل ی ا ق و م اع ب د و ا أ نت م إ لا م ف ت ر و ن غ ی ر ه إ ل ھ

More information

ق و ث ق surely you definitely believe. ف خ ف ف [they will be] given respite. ف ر ي [it] was put/placed و ن

ق و ث ق surely you definitely believe. ف خ ف ف [they will be] given respite. ف ر ي [it] was put/placed و ن JUZ 4 (starts with ayah 92) SURA ALE IMRAAN AYAH 78-110 they twist ل و ي و ون surely a group ف ر ق ر ح س ب و ه their tongues so that you think it the sound judgement you [all] teach a covenant surely you

More information

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES

Statements of Salaah. An Explanation of the. Madeenah.com BENEFICIAL WEBSITES Madeenah.com ش ر ح م ع ان ي أ قو ال الص لاة An Explanation of the Statements of Salaah BENEFICIAL WEBSITES www.madeenah.com www.fatwa-online.com www.salafimanhaj.com www.salafieventsuk.com www.salafiri

More information

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی

ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا ر ی ا ی م ال س ا ی ر و ه م ج ی د ر و م ه ع ل ا ط م ی ن) ا ر ی ا ه- د ن س ی و ن ( ی ن س ح ال ه ش ر ز خ ه ز و ح ی ا ه ر و ش ک ی ی ا ر گ م ه ش ی ا ز ف ا و ت ا ع ز ا ن م ش ه ا ک ر د ت ا ر ک ا ذ م ر ی ث ا ت ی ی ا م ن ز ا ب ن ا ج ی ا ب ر ذ آ ی ر و ه م ج و ن ا

More information

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن

1693 ز ا پ م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه رش گ ن ش ه و ژ پ - ي م ل ع ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ط ب ت ر م ي د ن ت- ج ح ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 پاز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ط ح م ت ف ک ر ب ر ث ؤ م د ر ف ا ه ر غ ت م ز ا ن ا د ن و ر ه ش اتمند ض ر س ر ر ب

More information

ط و ل ones being fornicators. ر ف ر ض you all mutually agreed. ء خ ذ secret friends. ر ك ر م you all long for 3 و ا ون ا.

ط و ل ones being fornicators. ر ف ر ض you all mutually agreed. ء خ ذ secret friends. ر ك ر م you all long for 3 و ا ون ا. those women who are fortified/ protected ن س ف ح you all benefitted ر ف ر ض you all mutually agreed طو ط و ل ones being fornicators ح ص ن ا ت م ت ع ا م JUZ 5 SURA AN 'NISA AYAH 24-43 a duty/ obligation

More information

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.

ARABIC. Written examination. Wednesday 19 October Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4. Victorian Certificate of Education 2016 ARABIC Written examination Wednesday 19 October 2016 Reading time: 2.00 pm to 2.15 pm (15 minutes) Writing time: 2.15 pm to 4.15 pm (2 hours) QUESTION AND ANSWER

More information

ف و ك ن ر ن ال ا ت و ل و ل

ف و ك ن ر ن ال ا ت و ل و ل و ك ر أ ل س ي ر و ي م ي أ ل ه و ل ي ع و ل ب م ل ه 46 22: لحج ة ور س سلسل ة س ب م س ك ي 2008 1.1 ر ب ل ع ل م ب ط و ع ط ئ ل ض ي ر د و ي ل ي ث د ح أ ل م ي ر ك ل رآ ل ل ع ئ ط ض ل 2.2 م ع ج ل ك ب ل ل س و ر

More information

ا ه ت ف ا ب ی ز ا س و ن و ی ز ا س ه ب ر ب ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ر ا ذ گ ر ث ا و ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ت ل و د ه م ط ا ف ز

ا ه ت ف ا ب ی ز ا س و ن و ی ز ا س ه ب ر ب ی ع ا م ت ج ا ه ی ا م ر س ی ر ا ذ گ ر ث ا و ه ط ب ا ر ل ی ل ح ت ) ت ل و د ه م ط ا ف ز ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 3-8 : ص ص ا ه ت ف ا ب ز ا س و ن و ز ا س ه ب ر ب ع ا م ت ج ا ه ا م

More information

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز

م تی پل ئوژ ی ر س بر زت ی علله ز ا ق ی ر ف آ ل ا م ش و ه ن ا ی م ر و ا خ ت ال و ح ت ل ا ب ن د ب ن ي ر ح ب ر د ن ا ی ع ی ش ت م و ا ق م ك ي ت ي ل پ و ئ ژ ی س ر ر ب ی ت ز ع هلل ا ت ز ع ن ا ر ه ت ت ا ق ي ق ح ت و م و ل ع د ح ا و ي م ال س ا

More information

1 ا ق ر إ الن ص الت ال ي ب ت م عن ث م أ ج ب ع ن الا س ي ل ة ال تي ت ليه : ال ق ر د الط بيب كان ت ح ي وانات ال غاب ة ت ش كو م ن الا س د. قال ت ال زراف ة : "أ ك ل الا س د ز رافاتي ال صغيرات ". و قال ال ح

More information

و ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن

و ر س م ی ح ر ن و س و م ف ج ن ر ی م ه ل و ک ش ک ی ر ق ا ب ی ل ع ن ة) ع ل ا ط م ه م و ر ا ر ه ش ر د م و ق ا ر گ م ه س ا س ح ا و ع ا م ت ج ا ه ا م ر س ه ط ب ا ر ل ل ح ت ك( ر ت و د ر ك م و ق : دی ر و م ر و ر س م ی ح ر ن ا ر ی ا ی ر ر ه ش ) ه ر ی) ن ی م خ م ا م ا ر ا گ د

More information

د ح ر س ع ي it's striving

د ح ر س ع ي it's striving JUZ 15 SURA ISRA AYAH 1-37 م ا ر ن ا ر ا م www.jewelsofalquran.com HE made to travel by night a trustee surely you will definitely make mischief of might WE returned WE helped you/ WE reenforced you the

More information

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٤ - Jussive

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٤ - Jussive QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1 Unit ٢٤-1 Today s lesson Classwork Unit 24 Midterm assessment correction 2 ف ع ل م اض ي م ض ار ع أ م ر Imperative Present Past م ر ف وع م ن ص وب م ج ز وم Subjunctive Indicative

More information

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن

ی و ن ه ع ل ق د و م ح م ن ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ه خ ر چ و د ی ا ه ر ی س م د ا ج ی ا ت ه ج ن ا ه ف ص ا ر ه ش 3 ه ق ط ن م ر ب ا ع م ی د ن ب ت ی و ل و ا AHP ی ب ت ا ر م ه ل س ل س ل ی ل ح ت د ن ی آ ر ف ک ی ن ک ت ی ی و ن ه ع ل ق د و

More information

ا آ راه و ده ای ای ر ا ت و ف ا و د دارد. م ا در و ات آی ز ن م رآ ی د ر ن آی ز ن از م ا ار و م ا ار ی رد ا ده در ز ن

ا آ راه و ده ای ای ر ا ت و ف ا و د دارد.   م ا در و ات آی ز ن م رآ ی د ر ن آی ز ن از م ا ار و م ا ار ی رد ا ده در ز ن Panda Cloud Fusion 1! ای ت م ا در و ات آی ز ن : ا ه آن ا آی ات ز ن د ی دا و د از س ا ت ز و و از ر ر ا ا ز د ر دی ا ار ی و م ی د و راه ا ازی. د ز ذ ی و ه آ ت ا ه و ا ت آن دد ( ات ر) م رآ ی د ر ن آی ز ن

More information

ر ی د م ی د ه م ر. ک س م

ر ی د م ی د ه م ر. ک س م ه) ع ل ا ط م ت ی ف ی ک د- ی س ی ی ا ض ف ت ل ا د ع ه ب ي ب ا ي ت س د ت ه ج ی د ر ک ی و ر ی ر ه ش ن ک س م ی ف ی ک و ی م ک ی ب ا ی ز ر ا ) ی و ض ر ن ا س ا ر خ ن ا ت س ا ی ر ه ش ق ط ا ن م ی: د ر و م ی ر ی

More information

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر

ة ي طا ل غ ل ه أ ى ل إ لو س رلٱ س لو ب ة لا س ر غ لاط ي ة ١ ١ : ١ غ لاط ي ة ١٢ : ١ ر س ال ة ب ول س ٱلر س ول إ ل ى أ ه ل غ ل اط ي ة ١ ب ول س ر س ول ل ا م ن ٱلن اس و ل ا ب إ ن س ان ب ل ب ي س وع ٱل م س يح و ٱلل ه ٱل آب ٱل ذ ي أ ق ام ه م ن ٱل أ م و ات ٢

More information

Contents. Executive Summary. Contents

Contents. Executive Summary. Contents ا مل ا ل ي ة ل ل ن ظ م ت ح ت ي ة ب ن ي ة ا مل ج ت م ع ي ة ا ل ش ا م ل ة و ث ي ق ة ا ل ر ؤ ي ة Contents 1 2 3 ا مل ل خ ص ا ل ت ن ف ي ذ ي ا مل ش ك ل ة Executive Summary 5 ك و ر ا ن ظ ا م 5 5 ا ل ع م ال ت

More information

ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن

ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج ت ک ر ا ش م د ر ک ی و ر ن ه د ن س ی و ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7 2-2 2 : ص ص ی ز ا س ه ب و ی ز ا س و ن ر د ه ن ا ی و ج

More information

و پ ش ن ا د ی د ا ه ل ا د ب ع د ی س ن

و پ ش ن ا د ی د ا ه ل ا د ب ع د ی س ن ( ا ه اه گ ت ن و ک س م ت ک ت ت م ه ا و ع ا ر ز د ع ت س م ا ه ن م ز ن و گ ر گ د ر ب ن ش ن ر ه ش ا ر پ ت ال و ح ت ر ث ا ت ن ا ر ه ت ۵ ۸ ۳ ۱ ب و ص م م ر ح ت ر د م و ز ر ه م ا ن ر ب ر د ن آ 1 ا ن ش آ ن ا ر

More information

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra

Torah commentary by Rabbi Saadia Gaon (882 c.e) Leviticus Vayikr. Parashat Vayikra 1 ن ص اأس بوعي- و ي ق ر ا Parashat Vayikra م ق ط ع Chapter 1 1 ^ث م د ع ا الل ه ب م وش ه و خ اط ب ه م ن خ ب اء ال م ح ض ر ق ائ لا : 2 ^خ اط ب ب ن ي ي س ر ئ يل و ق ل ل ه م اأي اإ ن س ان ق ر ب م ن ك م ق

More information

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1 QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1 ك ان - Present of ٢٨ Unit 1 Today s lesson ي ك و ن ك ان (irregular) Present of 1. Indicative 2. Subjunctive 3. Jussive 4. Imperative Unit correction by students 2 Let s recite

More information

غ ر ق ر و ز ي ن ز. C ص ن ع و ا and build/ construct ل 4 JUZ 12 SURA HUD AYAH its place of dwelling. any living creature.

غ ر ق ر و ز ي ن ز. C ص ن ع و ا and build/ construct ل 4 JUZ 12 SURA HUD AYAH its place of dwelling. any living creature. JUZ 12 SURA HUD AYAH 6-44 any living creature its place of deposit a term it keeps it back/it detains it ر و it surrounded أ ذ " we pulled it away one extremely ungrateful ء it went away One who leaves

More information

د ه ینآ از د ان ش م و چ ی گ

د ه ینآ از د ان ش م و چ ی گ ) ع ل ط م ) ب - م س د ن آ ز د ن م ش چ و ر گ ش د ر گ م ن ل ص ف 91 تبستن ر م ش م ر چ ل س 7 6-9 7 ص ص م س ز د ف ت س ب ک ژ ت ر ت س د ر ک و ر س س ر ب ر گ ش د ر گ ع س و ت د ر ب ر ل ل ح ت ن) ر د ن ز م ن ت س ر

More information

(Khutbatul-Haajah) UQA 101 Module 1 - Week 1 Weekend Presentation #1. Learn Arabic for Allaah!

(Khutbatul-Haajah) UQA 101 Module 1 - Week 1 Weekend Presentation #1. Learn Arabic for Allaah! إ ن ا ح ل ح مد ل ل ن حم د ه و ن ح ست ع ين ه و ن ح ست حغف ر ه و ن ع وذ ب ل ل م ح ن ش ر ور أ نحف س ن ا و م ح ن س ي ئ ا ت أ حعم ال ن ا م ح ن ي ح هد ه ا ل ل ف ل م ض ل ل ه و م ح ن ي حضل ح ل ف ل ه اد ي ل ه و

More information

ا ا ا اورا د اردوز ن

ا ا ا اورا د اردوز ن ور ردو ور د ردوز ن ز:- ل mbilal.paksign.com ڈ و برو ور ىردو د ور ردو فآ ں و ںردو ب ور ود ر (Font) و ب ردو د ے دو ر م س ڈ ردو رے م د د و ں ردو ت د ب و ور د دو ں ور ردو ں س درج و تردو و ق ف ردو رى ت س درج

More information

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20

Surah Hud Work Book. Ayah 11-20 بسم الله الرحمن الرحيم Surah Hud Work Book Ayah 11-20 Fehm Al Qur'an-Happy Land for Islamic Teachings إ لا ال ذ ی ن ص ب ر و ا و ع م ل و ا ال صال ح ا ت مغ ف ر ة و أ ج ر ك ب ی ر ل ھ م أ و ل ي ك Except those

More information

Bashaa-ir al-khairaat

Bashaa-ir al-khairaat ب ش ائ ر ال خ ي ات Bashaa-ir al-khairaat of Hadhrat Shaykh Abdul Qadir Jilani Rahmatullah Alayh A beautiful compilation of Salawat and the relevant Qur anic verses It is related the great Shaykh, Abd al-qadir

More information

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د.

س ا ي م ا ز ل ا ت ا س ل ج ي م ا م ت ر د ه چ ر ت ف د ن ت ش ا د ه ا ر م ه ب ه- 4 د. ش ن ا س ن ا هم اه ي آ م و ز ش ي )Logbook( ك ا ر آ م و ز ي رد رع هص د ا ن ش ج و ي ا ن گ ف ت ا ر رد م ا ن ی ن ا م و ن ا م خ ا ن و ا د گ ي:.................................................. ش م ا ر ه د ا

More information

) 0 2 ص 4931 ی س ا ی ل ا و ر و پ ر و ش ا س ( د ش ا ب ه ت ش ا د ن د و ج و ا ه ن آ ت ی و ر و

) 0 2 ص 4931 ی س ا ی ل ا و ر و پ ر و ش ا س ( د ش ا ب ه ت ش ا د ن د و ج و ا ه ن آ ت ی و ر و ه) ن ا خ د و ر ه) ن و م ن ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 69 تابستان ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 7-8 : ص ص ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ک ژ و ل و ک ا د ر ک

More information

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش

آ ع ا و ن ا و ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت م ی ه ا ف م ا ب ی ی ا ن ش آ. 2 ش ز ر ا ه ر ی ج ن ز ر ب ک ی ن و ر ت ک ل ا ت ر ا ج ت ر ی ث ا ت ا ب ی ی ا ن ش پ ن ج م: ف ص ل ا ی ن ت ر ن ت و س ی س ت م ه ا ی ح س ا ب د ا ر ی ا ط ال ع ا ت ی 1 س پ ز ا ه ع ل ا ط م ن ی ا ه د ن ن ا و خ ل ص ف ا ب م ی ه ا ف م ل ی ذ ا ن ش آ د: و ش ی م ر و د ه ا ر ت ا ط ا ب ت ر ا ی ا ه

More information

غ ا ر ف ل ر ظ ن ی ن ا ب م ن

غ ا ر ف ل ر ظ ن ی ن ا ب م ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ا ب ن ا ر ه ت ر ه ش ه ق ط ن م ی د ر ب ه ا ر ی ر ا ت خ ا س ای ه ح ر ط ه ی ه

More information

A City Of EndlEss POssibilitiEs اللامتناهية

A City Of EndlEss POssibilitiEs اللامتناهية A City Of EndlEss POssibilitiEs مدينة الاحتمالات اللامتناهية A CULTURAL PEARL OF THE GULF A global hub on the rise, where East meets West and ambition meets opportunity, Dubai brings the world together

More information

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ

ي) ب ا ض ا ه ب م و د ه ا م ش م ت ف ه ل ا س ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( جغافیا پژوهشی ی م ل ع ه م ا ن ل ص ف 2 9 ه م د ق م د د و ب ه ب ن آ ن- ی س ح ی ش ه و ژ ی-پ م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ه م ا ن ب ( ا ی ف ا غ ج 1396 بها 2 ه ا م ش م ت ف ه ل ا س 91-11 ص: ص ی ن ا م د و ی ت ش ا د ه ب ت ا م د خ ه ع س و ت ی ا ه ص خ ا ش ی ی ا ض

More information

The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl )

The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl ) Linguistic Researches In The Holy Quran, Serial. 11 5 The Congruency of Structure and Content Regarding the Two Theories of Nazm and Defamiliarization (Regarding the Holy Surah Layl ) Vesal Meymandi 1,

More information

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٢ - Present Tense III QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1 Unit ٢٢ - Present Tense III 1 Today s lesson Exercises of Unit 21 Ways of learning : ك ان ٱلن اس أ م ة Continue with Present Tense Sample Questions 2 ر أ ى \ ي ر ى - tense Past

More information

Grade JK Surat Al-Ikhlas Word/ﺔﻤ ﻜ ﻠ ﻟا ﻰﻨﻌﻤﻟا Meaning Grade SK Surat Al-Kawthar Word/ﺔﻤ ﻜ ﻠ ﻟا ﻰﻨﻌﻤﻟا Meaning

Grade JK Surat Al-Ikhlas Word/ﺔﻤ ﻜ ﻠ ﻟا ﻰﻨﻌﻤﻟا Meaning Grade SK Surat Al-Kawthar Word/ﺔﻤ ﻜ ﻠ ﻟا ﻰﻨﻌﻤﻟا Meaning ف وا ك Qur an Meanings Grade JK Surat Al-Ikhlas و ا ح د The one الص م د ا ل س ن د ا ل د ا ي م the Eternal, the Absolute م ك ا ف ي ا / ن ظ ی ر ا equivalent Grade SK Surat Al-Kawthar ا ل ك و ث ر ن ھ ر ف

More information

ر ک ل م ع ر د ی ی ا ی ف ا ر غ ج و ی ن ا ک م ل م ا و ع و ا ه ص خ ا ش 1 ا ر ی ا ی ر و ا ن ف و م ل ع ی ا ه ک ر ا پ ی

ر ک ل م ع ر د ی ی ا ی ف ا ر غ ج و ی ن ا ک م ل م ا و ع و ا ه ص خ ا ش 1 ا ر ی ا ی ر و ا ن ف و م ل ع ی ا ه ک ر ا پ ی ي ر ت م ه م ن) م ا ع ل) ر- ض ا ح ق ی ق ح ت ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 5931 تابستان م و س ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س د ر ک ل م ع ر د ی ی ا ی ف ا ر

More information

Praise belongs to God who guided us to His praise. and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence

Praise belongs to God who guided us to His praise. and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence Dua for welcoming of the Month of Ramadan www.duas.org Pg1 د ع اؤ ه ل د خ و ل ش ه ر ر م ض ان Praise belongs to God who guided us to His praise ال ح م د الله ال ذ ي ه د ان ا ل ح م د ه and placed us among

More information

س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی

س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر ظ ن ه ط ق ن ز ا ی ه د ن ی آ ز ا د ن ا م ش چ و ی ر گ ش د ر گ ه م ا ن ل ص ف 3931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ر ا ه چ ل ا س 7-22 ص ص ی ب د و ش ي ك ي ر گ ش د ر گ د ص ا ق م ي ق ي ب ط ت ه س ي ا ق م م س ی ر و ت ت ع ن ص ه ا گ ی ا ج ر

More information

I will let fall from Heaven a Shower of Roses.

I will let fall from Heaven a Shower of Roses. Saint Theresa Maronite Church 343 North Main Street / PO Box 2567 Brockton, MA 02305-2567 Thirteenth Sunday of Pentecost / Transfiguration of Our Lord Abouna Joseph Daiif, Administrator Rectory 508-586-1428

More information

م ا ی ص ر ی د ق ه) ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی

م ا ی ص ر ی د ق ه) ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ی - م ا ص ر د ق ه) ن و م ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ن ا س ن ا ا ف ا ر غ ج ر د و ن ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ر ه ش ت ال ح م ر د ر ا د ا پ ا ه ر ف س د ل و ت ر ب ا ه

More information

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢١ - Present Tense II QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1 Unit ٢١ - Present Tense II 1 Today s lesson Revision Continue with Present Tense ال م ض ار ع Sample Questions 2 Analyse Explain me! أ ي ي وم ه ذ ا ه ذ ا ك ت اب م ح م د Tougher

More information

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled.

AtToor. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled. AtToor In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 1. By the Mount. و الط و ر 2. And a Scripture inscribed. 3. In parchment unrolled. 4. And the frequented House. 5. And the roof exalted. و كت ب

More information

FACTS ABOUT IMPORTED MEAT FROM STUNNED ANIMALS

FACTS ABOUT IMPORTED MEAT FROM STUNNED ANIMALS FACTS ABOUT IMPORTED MEAT FROM STUNNED ANIMALS Dr Adel Abdul-Qadir Sabir European Halal Standard Agency (EHDA), UK First Halal Workshop 11 May, 2014 Kuwait Institute for Scientific Research, State of Kuwait

More information

Tell Me About God Ayahs for Young Souls

Tell Me About God Ayahs for Young Souls Tell Me About God Ayahs for Young Souls From God to the Angel to Muhammad to You A.L. Bilal Muhammad ISBN: 1546374280 ISBN-13: 978-1546374282 Dear Reader, How do I imagine this book will be used? I imagine

More information

Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.

Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning. Page 1 of 6 There are Signs in this for those who believe. { 25} سورة الزمر - 93 و ا م ل م ل ع ي ن ا ه للا ط س ب يق ز رلا ن م لء ا ش ي و ر د ق ي ١ ن ا ي ف ك ل ذ ت ي ا لم و ق لن م ؤ ي ۰۰۵۲ Do they not know

More information

My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com

My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com My name is? Todays date? www,themuslimhomeschooler.wordpress.com Dua to recited in the morning الل ه م ب ك أ ص 6 ب ح نا و ب ك أ م س ينا و ب ك ن ح يا و ب ك ن م وت و إ ل ي ك امل ص ي ر O Allah we enter the

More information

ISSN

ISSN ك ا ن و ن, www.jeasd.org ا ل م ج ل د, 21 العدد 01 ا ل ث ا ن ي 2017 ISSN 25203-0917 ت ق ي ي م ا ل ش ر ك ا ت ا ال ن ش ا ئ ي ة ف ي ا ل ع ر ا ق م ن ن ا ح ي ة ت ط و ي ر ا ل ت خ ط ي ط ل ل م ش ا ر ي ع ا ال ن

More information

Islaam and The Muslims:

Islaam and The Muslims: Islaam and The Muslims: Why the Disconnect Random Musing The Golden Statements و م ن ي ب ت غ غ ي ر اإل س ال م د ين ا ف ل ن ي ق ب ل م ن ه و ه و ف اخآ ر م ن ا اس ر ي ن )3:85( And whoever desires other than

More information

JUZ 3 SURA BAQARA AYAH

JUZ 3 SURA BAQARA AYAH we preferred/favored[exalted] أ د ه with ruh/spirit [he] fought [with each other] ا وا any bargaining any intercession إ " [it] takes/seizes him any sleep they [will] encompass/encircle his authority/chair/kursi

More information

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet

Grade 1. Dua From Hisnul Muslim Translation Dua when getting angry. Dua before entering. toilet. Dua exiting toilet Dua From Hisnul Muslim Dua when getting angry devil." "I take refuge with Allah from the accursed أ عوذ ب اهلل م ن الش ي طا ن الر جيم - toilet Dua before entering evil-doers." O Allah, I take refuge with

More information

JUZ 3 SURA BAQARA AYAH

JUZ 3 SURA BAQARA AYAH we preferred/favored[exalted] أ د ه with ruh/spirit [he] fought [with each other] ا وا any bargaining any intercession إ " [it] takes/seizes him any sleep they [will] encompass/encircle his authority/chair/kursi

More information

بسم اهلل الرمحن الرحيم

بسم اهلل الرمحن الرحيم بسم اهلل الرمحن الرحيم القصيدة املباركة اليت صنفها الداعي االجل سيدنا وموالنا طاهر سيف الدين رض امس ي ذي الع ر ش الع ظ يم ع لي ا Qasida Mubaraka Composed by Syedna Taher Saifuddin RA (With English Translation

More information

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings)

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٣ - Noun (Case endings) QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1 Unit ٣ - Noun (Case endings) 1 Word Study ر ب = ر ب ب Linguistic : master, owner, authority owner of the wealth ر ب امل ال ر ب الد ار owner of the house 2 Word Study ا لر ب With

More information

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran

The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran The Dialogue in the Scenes of the Resurrection in The Holy Quran A Stylistic Semantic Study / أ ب ج د ه و ز ح ط ي ك Abstract The Dialogue in the Scenes of The Resurrection in The Holy Quran A Stylistic

More information

محتويات الدليل أھداف ا ارا ادرت ا ا% $#" ا د(وت م اء ا#و : 22 در دوراة ا,, %1 اوم

محتويات الدليل أھداف ا ارا ادرت ا ا% $# ا د(وت م اء ا#و : 22 در دوراة ا,, %1 اوم م محتويات الدليل الموضوع ارؤ ار أھداف ا ارا أ م ا ادرت ا ا% $#" ا أو : اد(وت د(وت م ا,زء د(وت م اء د(وت م اء ا#و د(وت م م ا#رات د(وت م ار 0 ت د(وت م اوو د(وت م او 1 زء د(وت م م ا#وان د(وت م ا$(ت $2 : در

More information

1 -Mallory 2 - Sommer 3 -Malatest

1 -Mallory 2 - Sommer 3 -Malatest ف ص ل ا م ع ل م ی پ ژ و ش ی گ ر ش ا ی و ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا س ا ی س ا ل م ش م ا ر چ ا ر م پاییز ت ح ل ی ل ی پ ی ر ا م و ا ب و ی ص ع ت ک ر م ا ب ر ی ش م و ا ث ر ا ت و پ ی ا م ا ی آ ب ر ت غ ی ی ر ک ا ر ب

More information

Weekend 2 2 nd Presentation for Module 2

Weekend 2 2 nd Presentation for Module 2 Weekend 2 2 nd Presentation for Module 2 ب س م ا ه لل الر ح ن ال رح يم و ا ل م د لل ه و الص ال ة و الس ال م ع ل ى ر س و ل للا و ع ل ى آل ه و أص ح اب ه أ م ا ب ع د : Brothers and sisters, we welcome you

More information

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن

ب م ی س ا ض ر ن ف ج ن س ا ب ع ن ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 پاییز م ر ا ه چ ه ر ا م ش م ه ن ل ا س ن آ ر ی ث أ ت و ر د خ م د ا و م ق ا چ ا ق ر د ل ا ف ط ا ز ا ه د ا ف ت س ا

More information

ل ب ا ز ن ا ت س ر ه ش ی ز ک ر م ش خ ب : ی د ر و م 1

ل ب ا ز ن ا ت س ر ه ش ی ز ک ر م ش خ ب : ی د ر و م 1 ق. د ا ص ه) ع ل ا ط م ا ت س و ر ر ا د ا پ ر ب ا ه ه ن ا ر ا ز ا س د ن م ف د ه ت ا ر ث ا ل ل ح ت ) ل ب ا ز ن ا ت س ر ه ش ز ک ر م ش خ ب : د ر و م 1 ن ا ج م ف ل ر غ ص ا ق د ا ص ن ا ر ا ل ب ا ز ل ب ا ز ه ا

More information

ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1

ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1 ش ل م ا ن ا ت س ر ه ش ر د ت س د ع ا ن ص ا ف ا ر غ ج ل ل ح ت ر گ ش د ر گ ه ع س و ت ر د ن آ ش ق ن و 1 ر ا م آ ر و م ت ن ا ر ا ت ش ر ا ف ا ر غ ج ه و ر گ ت ش ر د ح ا و م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ر ا ی

More information

Discrete Math 2/10/19

Discrete Math 2/10/19 Discrete Math Instructor s Information: Name: Dr. Najah Al-shanableh Office hours: Sunday and Tuesday : 9:30-11:00 am Monday and Wednesday: 11:00 am 12:00 pm E-Mail: najah2746@aabu.edu.jo Office Tel.:

More information

إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه ب ه ائ ك ب ه ي إ ني أ س أ ل ك ب ج الل ك ك ل جال ل ك ج ل يل إ ني أ س أ ل ك م ن ج الل ك ب أ ج ل

إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه ب ه ائ ك ب ه ي إ ني أ س أ ل ك ب ج الل ك ك ل جال ل ك ج ل يل إ ني أ س أ ل ك م ن ج الل ك ب أ ج ل Dua Baha O Allah I ask You to give me from Your brilliance that beautifies, إ ن ي أ س أ ل ك م ن ب ه ائ ك ب أ ب ه اه and all Your glories are radiantly brilliant, ب ه ائ ك ب ه ي O Allah I beseech You in

More information

ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي و ي ا غ اي ت ي ف ي ر غ ب ت ي أ ن ت الس ات ر ع و ر ت ي

ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي و ي ا غ اي ت ي ف ي ر غ ب ت ي أ ن ت الس ات ر ع و ر ت ي Dua Ya Uddati Sahar Dua for the Holy Month of Ramadhan ي ا ع د ت ي ف ي ك ر ب ت ي O my means in troubles: و ي ا ص اح ب ي ف ي ش د ت ي O my Companion in hardships: و ي ا و ل ي ي ف ي ن ع م ت ي O the Provider

More information

ئ ا س ر ا پ ا س ی ر پ 1

ئ ا س ر ا پ ا س ی ر پ 1 ه د ن ی آ ز ا د ن ا م ش چ و ی ر گ ش د ر گ ه م ا ن ل ص ف 3931 تابستان 3 ه ر ا م ش م ر ا ه چ ل ا س 1 8-6 9 ص ص ه ج و ت ا ب ر ا د ی ا پ ه ع س و ت ر د ی ل ح م ع م ا و ج ش ق ن ی س ر ر ب م ش ق ک ر ا پ و ئ ژ

More information

JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJL J L J L L JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJL ARAMAIC APPROACH TO J. FOUR GOSPELS L By L

JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJL J L J L L JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJL ARAMAIC APPROACH TO J. FOUR GOSPELS L By L JLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJL J L J L ARAMAIC APPROACH TO J FOUR GOSPELS L By J L Archdeacon Barakat Ullah J --------------- L J L J L J L J (1891-1971) L Fellow of The Royal Asiatic Society London J L To view

More information

Source: Authors. Source: (Binesh,2006)

Source: Authors. Source: (Binesh,2006) م ط ا ل ع ه) ف ص ل ن ا م ه ع ل م ی- پ ژ و ه ش ی ن گ ر ش ه ا ی ن و د ر ج غ ر ا ف ی ا ی ا ن س ا ن ی س ا ل ن ه م ش م ا ر ه چ ه ا ر م پاییز 1396 ت ب ی ی ن ت أ ث ی ر ف ض ا ی ح ی ا ت ی ب ر ا م ن ی ت م ن ط ق

More information

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya

The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya The Methodology of Mufti Muhammad Shafi'(R.A) in Tafseer Bil Diraya Abstract Mufti Muhammad Shafi' is a well known religious personality of the 20th Century. He got the prestige of "The greatest Mufti

More information

Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you.

Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you. Page 1 of 5 The Worst of Creatures Those who disbelieve and in no way ready to accept the truth. سورةاألنفال - 8 55} { ن ا ر شا و دلا د ن ع ه للا ي ذ لا و ر ف ك م ه فا ل ن م ؤ ي ۰۰۵۵ Surely the worst moving

More information

3/17 Class Summary Intro to JF. Mashaa Allah today, we got an introduction to the Jumlah Filiyyah (fil based sentence) today!

3/17 Class Summary Intro to JF. Mashaa Allah today, we got an introduction to the Jumlah Filiyyah (fil based sentence) today! As salaam alaikum everyone! 3/17 Class Summary Intro to JF Mashaa Allah today, we got an introduction to the Jumlah Filiyyah (fil based sentence) today! Quiz Inshaa Allah we'll have a short quiz on the

More information

We made every living being out of water.

We made every living being out of water. Page 1 of 7 Allah is the Creator & Guardian of everything; He knows all. ۰۰۶۲ و و هى ل ع ل ك ء ي ش ل ي ك و ١ ه لل ا ق لا خ ل ك ء ي ش { 26} 93 - سورة الزمر Allah is the Creator of everything; He is the

More information

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٠ - Present Tense I

QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1. Unit ٢٠ - Present Tense I QUR ANIC ARABIC - LEVEL 1 Unit ٢٠ - Present Tense I 1 Today s lesson Up to now, we studied Past Tense ال م اض ى Now, we will learn Present Tense ال م ض ار ع اإلض اف ة But before that, we will study 2 اإلض

More information

7/13 Access 1 Class Summary Light v Heavy and Flexibility

7/13 Access 1 Class Summary Light v Heavy and Flexibility 7/13 Access 1 Class Summary v and Flexibility As Salaam Alaikum everyone! Alhamdullilah today we finished our discussion of status by learning about light vs heavy and flexibility. Previous Class Recordings:

More information

1- Al-Ithar (Clarification): 2- Al-Idgham (Merging or assimilation):

1- Al-Ithar (Clarification): 2- Al-Idgham (Merging or assimilation): Rules of the Noon Sakinah and Tanween When we have noon sakinah or tanween we should look at the letter after them to determine how to pronounce the noon sakinah or tanween. There are 4 rules regarding

More information

ا ر د ن ز ا م ن ا ت س ا ر د ی ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ی ح ت ف ش و ر س ن

ا ر د ن ز ا م ن ا ت س ا ر د ی ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ی ح ت ف ش و ر س ن ه) د ن س و ن ش ه و ژ پ - م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ا ه ق ط ن م ز ر ه م ا ن ر ب ( ا ف ا ر غ ج 6931 پاز 4 ه ر ا م ش م ت ف ه ل ا س 9 6 1-15 8 : ص ص ه ع س و ت ا ت س ا ر ر د س ا س ت ن م ا ا ه ص خ ا ش و ا ک ا و

More information

ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب ی ر ا ج ت د ا ز آ ق ط ا ن م ش ق ن )

ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب ی ر ا ج ت د ا ز آ ق ط ا ن م ش ق ن ) ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ی ن ا س ن ا ی ا ی ف ا ر غ ج ر د و ن ی ا ه ش ر گ ن 1396 ن ا ت س ب ا ت م و س ه ر ا م ش م ه ن ل ا س و ل ل م ل ا ن ی ب ت ر ا ج ت ش ر ت س گ ر د ی س ا ی س و ی ن ا گ ر ز ا ب

More information

روحا س ا ا س رے غ ا ا ا س ا د

روحا س ا ا س رے غ ا ا ا س ا د اور ع" ق ع در رى 3 ا 2 ر 6 1 آ رو اوراس ا 1 ا آ 1 ں ع د ن س ا ا اور ںا اورد ا س " اورا س ا روح اردن ا س وہ ر اوروہا س رو ت وہ آ اوروہروحا س آج ا ظ ع ك وہا ں رے غا ا ا س l y Nm Alm fm gl Egl l: N m Alm

More information

Understand the Qur an & Salah - the Easy Way. Dr. Abdulazeez Abdulraheem Revision of Lessons

Understand the Qur an & Salah - the Easy Way. Dr. Abdulazeez Abdulraheem Revision of Lessons 1 مسب اهلل ارلنمح ارلميح Understand the Qur an & Salah - the Easy Way Dr. Abdulazeez Abdulraheem Revision of Lessons 1-5 www.understandquran.com 1 2 مسب اهلل ارلنمح ارلميح Understand the Qur an & Salah

More information

و و ع ال م ق ص و د م م ع ال ج م ل ة د و ن ل ف ه ه ا وال م ر اد ب م ع ال ج م ل ية م يم و ه ا ل يذ ل ك ب ي د ل ه ذ ا ال ف ع ل أن ي ع م ل ف ي ال ج م ل ية

و و ع ال م ق ص و د م م ع ال ج م ل ة د و ن ل ف ه ه ا وال م ر اد ب م ع ال ج م ل ية م يم و ه ا ل يذ ل ك ب ي د ل ه ذ ا ال ف ع ل أن ي ع م ل ف ي ال ج م ل ية أف ع ال ال ق ل و ب إل غ اء وت ع ل ي ق ا د. خ ط اب ع م ر ب ك ر أ س ت اذ م س اع د ك ل ي ة الت ر ب ي ة / ج ام ع ة ك ر ك و ك م ل خ ص ال ب ح ث اع ل م أن أف ع ال ال ق ل و ب أف ع ال ؼ ي ر م إ ث ر ة إذ ل م ي ص

More information

qhc G q üdg á«fgóàh G á MôŸG

qhc G q üdg á«fgóàh G á MôŸG ١ qhc G q üdg ÊÉãdG Aõ G وزارة التربية á«fgóàh G á MôŸG á ùeéÿg á Ñ dg qhc G q üdg ÊÉãdG Aõ G I M M á«fgóàh G á MôŸG M ال م ه ت و يات 9 11 15 Sources of Sound Around Us : 21 Sources of Light Around

More information

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul. Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan.

Ramadhan. Duas for the Month of. Dua. iftitah. Dua. tawassul.  Ya Aliyu ya adheem. Allahuma. rabba shahri ramadhan. Duas for the Month of Ramadhan Ya Aliyu ya adheem Dua iftitah Allahuma rabba shahri ramadhan Dua tawassul Allahuma adkhil ala www.qfatima.com DUAS FOR THE MONTH OF RAMADHAN Dua recommended to be recited

More information

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications /

40 DUROOD. Forty Salaat and Salaam. From Authentic Hadith. aliya. publications. Aliya Publications / 40 DUROOD ا ل صلاة و ا ل سل ام Forty Salaat and Salaam From Authentic Hadith The following Forty Durood and Salaam from authentic hadith have been compiled by Hadhrat Moulana Ashraf Ali Thanwi Rahmatullahi

More information

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj

Sunnah of the Month Eid Al - Adha & Hajj Hadith of the Month. Dua of the Month FUN DAY. 11 th. Independence Day. 9 th -12 th ZilHajj August School Reopens FUN DAY Independence Day Eid ul Adha Holidays Islamic Quiz 1 st 11 th 14 th 9 th -12 th ZilHajj 30 th Eid Al - Adha & Hajj ال ع م ر ة إ ل ال ع م ر ة ك ف ار ة ل م ا ب ي ن ه م ا و ا

More information

Terms for Arabic Grammar

Terms for Arabic Grammar م ص ط لحات نح وي ة Terms for Arabic Grammar ا A noun becomes definite when ال is at the beginning Tool/Particle Exclusion Interrogative Noun Demonstrative ال ال ت ع ري ف ا د اة اس ت ث ناء اس ت ف ه ام ا

More information

JUZ 4 SURA ALE IMRAAN AYAH

JUZ 4 SURA ALE IMRAAN AYAH JUZ 4 SURA ALE IMRAAN AYAH 92-110 ب ر ر ف ر ي ب ك ك ق و م ال ب ر اف ت ر ى ب ب ك ة م ق ام you all obtain the foods it was put/placed one blessed ن ي ل ط ع م و ض ع ب ر ك ت ن ال وا الط ع ام و ض ع م ب ار ك

More information

a The Deity of Christ d

a The Deity of Christ d د اس ب ö ن ار وا Ù ذ ö ر اور لام ل اورا ò ئ اورا ز ر ر ö ا ð ا وا در ا ں ö ö وہ ل ب اسö ا ا لام ö ر اس ت öے و ا زور د رے ð ر را ا ن ر والااس ت دت و س وہ لام د ب ö اس ت ا ð ö ں م ں ò ئ اورا ز ر ر د ا ا

More information

د : ا ا ا اور ت گ 2

د : ا ا ا اور ت گ 2 د : ا ا ا اور ت گ 2 ں د ا ن ں د اور ا زی ک ت O ن 9 ن ں" ا د ب ں 3 4 د:ا ا ا اور ت گ ر ت رف... 2 ا و د وا ا اد آ د ت... 3 قو ق... 4 د ت... 5 د... 8 13... 14... 15 د ا اتاوراس... ا ا اد ا ا از وا ا... 16

More information

B03 ك ام ل L15 7 active participle Complete

B03 ك ام ل L15 7 active participle Complete B03 L15 1 (a-i) To be absent غ اب :ي غ ي ب غ ي ابا B03 غ اي ب L15 2 active participle B03 L15 3 (viii) To backbite ا غ ت اب ا غ ت ي ابا B03 L15 4 Backbiting غ ي ب ة B03 L15 5 Forest غ اب ة Absent. (gr)

More information

ر ا ف غ د م ح م ن س ا ب ع د م ح ا ن

ر ا ف غ د م ح م ن س ا ب ع د م ح ا ن ه) د ن س ی و ن د) ر و م ی ش ه و ژ پ ی- م ل ع ه م ا ن ل ص ف ) ی ا ه ق ط ن م ی ز ی ر ه م ا ن ر ب ( ا ی ف ا ر غ ج 7 9 3 ن ا ت س ب ا ت 3 ه ر ا م ش م ت ش ه ل ا س 7-9 2 : ص ص ر گ ش د ر گ ی ب ه ذ م ه ب ر ج ت

More information